Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
The meeting gathered together representatives from 13 European national human rights institutions, and the permanent secretariats of the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions and of the Network of African National Human Rights Institutions. В совещании, состоявшемся 21 февраля 2011 года в Женеве, приняли участие представители 13 европейских национальных правозащитных учреждений, а также сотрудники постоянных секретариатов Азиатско-Тихоокеанского форума национальных учреждений по вопросам прав человека и Сети африканских национальных учреждений по вопросам прав человека.
In October 2011, OHCHR participated in the Biennial Conference of the Network of African National Human Rights Institutions in Cape Town, South Africa, on the role of national human rights institutions in addressing the rights of older persons and persons with disabilities. В октябре 2011 года представители УВКПЧ участвовали в проводимой раз в 2 года Конференции Сети африканских национальных правозащитных учреждений, состоявшейся в Кейптауне, Южная Африка, на которой обсуждалась роль национальных правозащитных учреждений в деле защиты прав пожилых людей и инвалидов.
Mr. Saidou recalled that the Kenya National Commission on Human Rights had hosted the 9th International Conference for National Human Rights Institutions in Nairobi in 2008 and that it had taken the initiative in establishing the Network of African National Human Rights Institutions. Г-н Саиду напоминает, что Кенийская комиссия по правам человека выступила принимающей стороной девятой Международной конференции национальных учреждений по правам человека, состоявшейся в Найроби в 2008 году, и что она явилась инициатором создания Африканской сети национальных учреждений по защите прав человека.
Members of the Network include ethics officers and related professionals from the United Nations Secretariat, United Nations funds, programmes and specialized agencies, international financial institutions, including the World Bank, the International Monetary Fund and other multilateral entities. В состав Сети входят сотрудники по вопросам этики и специалисты смежных направлений Секретариата Организации Объединенных Наций, фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, международных финансовых учреждений, включая Всемирный банк, Международный валютный фонд и другие многосторонние организации.
The Network represents a collaborative effort between multilateral institutions including the World Bank, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the United Nations regional commissions, bilateral donor agencies, research organizations and professional associations. Сеть включает представителей многосторонних учреждений, в том числе Всемирного банка, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, региональных комиссий Организации Объединенных Наций, учреждений двусторонних доноров, научно-исследовательских организаций и профессиональных ассоциаций.
The Unit provided support to the fourth annual meeting of the Network of NHRIs of the Americas, held in Geneva on 12 April 2005 in parallel with the meeting of the Special Fund for the Ombudsman and NHRI in Latin America and the Caribbean. Группа оказывала финансовую и основную поддержку в проведении и четвертого ежегодного совещания Сети национальных правозащитных учреждений Американского континента, проходившего в Женеве 12 апреля 2005 года одновременно с заседанием Специального фонда для омбудсмена и национальных правозащитных учреждений стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
From 21 to 23 September 2005, the Network of National Institutions of the Americas organized a regional workshop on National Human Rights Institutions and the Right to Education with the collaboration of the OHCHR National Institutions Unit and UNESCO in Copán, Honduras. 21-23 сентября 2005 года Сеть национальных учреждений Американского континента в сотрудничестве с Отделом УВКПЧ по национальным учреждениям и ЮНЕСКО провела в Копане региональное рабочее совещание на тему "Национальные правозащитные учреждения и право на образование".
On behalf of the Ibero-American Network of Climate Change Offices, Colombia announced the organization of a workshop in support of the objective of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. Выступая отт имени Ибероамериканской сети учреждений, занимающихся проблемами изменения климата, Колумбия объявила об организации рабочего совещания в поддержку целей Найробийской программы работы в области воздействия изменения климата, уязвимости и адаптации.
"Indigenous peoples and persons of African descent rights in the Caribbean", a regional meeting of the Network of National Institutions of the Americas to be held in the first quarter of 2002; в первом квартале 2002 года состоится региональное совещание Сети национальных учреждений Северной и Латинской Америки на тему "Права коренных народов и лиц африканского происхождения в странах Карибского бассейна";
The Committee stressed the importance of capitalizing on the successes of the United Nations Online Network in Public Administration and Finance by expanding its reach to the subregional level in order to strengthen the capacity of subregional institutions in public administration. Комитет подчеркнул важность развития успехов в работе Онлайновой сети Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления и финансов путем распространения ее охвата на субрегиональный уровень в целях укрепления потенциала субрегиональных учреждений в области государственного управления.
Also in 2008 the Network produced an "Implementation manual for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities", to support the application of the principles of the Convention to the rights of users and survivors of psychiatry. Также в 2008 году Сеть подготовила "Пособие по осуществлению Конвенции о правах инвалидов", чтобы поддержать применение принципов Конвенции к правам пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений.
In 2010, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities day of general discussion on "Accessibility", the Network submitted a paper and made a statement on the topic of accessibility from the perspective of users and survivors of psychiatry. В 2010 году, когда Комитет по правам инвалидов проводил общую дискуссию по вопросу о "доступности", Сеть представила документ и сделала заявление на тему доступности с точки зрения пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений.
Other work done in this field is the establishment of: a) the Networks of Responsible Fatherhood and Motherhood; b) the National Committee for Healthy Motherhood; and c) the National Mental Health Network. В этой сфере разрабатываются также проекты а) сетей ответственного отцовства и материнства, Ь) национального комитета по вопросам здорового материнства и с) национальной сети учреждений психиатрической помощи.
Spain highlighted efforts for the promotion and protection of human rights made by Paraguay, in particular the creation in 2010 of the Human Rights Network of the Executive branch and the elaboration of the Plan of Action 2010 - 2011. Испания особо отметила усилия, предпринимаемые Парагваем в области поощрения и защиты прав человека, в частности создание в 2010 году Сети учреждений исполнительной власти по правам человека и разработку Плана действий на 2010-2011 годы.
The National Council for the Prevention of Discrimination currently chaired the Ibero-American Network of Agencies and Organizations against Discrimination, a forum for international cooperation in combating all forms of discrimination, initiated by Mexico in 2007. Функции председателя созданной в 2007 году по инициативе Мексики латиноамериканской сети учреждений и организаций по борьбе с дискриминацией - пространство, в пределах которого налажено международное сотрудничество в целях борьбы против всех форм расовой дискриминации, - в настоящее время выполняет Национальный совет по предупреждению дискриминации.
The policy was the result of a process within the Inter-Agency Security Management Network, which brings together representatives of United Nations agencies, funds and programmes to coordinate security practices and policies across the United Nations system. Эта политика стала результатом процесса, развернутого в Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности, объединяющей представителей учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, для координации практики и стратегий по вопросам безопасности в масштабах системы Организации Объединенных Наций.
The knowledge management system will also facilitate internal tracking of key CTCN services such as national designated entity requests, Network applications, and monitoring and evaluation of the key services provided by the CTCN. Система управления знаниями облегчит также отслеживание хода выполнения ЦСТИК своих основных функций, так их как обработка запросов назначенных национальных учреждений и заявок на вступление в Сеть, а также мониторинг и оценку оказываемых ЦСТИК основных услуг.
He would also like to know whether the draft legislation sponsored by the Network against All Forms of Discrimination, which had been before Congress for several years, contained provisions on indirect discrimination, structural discrimination and de facto discrimination, as well as multiple discrimination. Ему также хотелось бы знать, предусмотрены ли в законопроекте, выдвинутом Сетью учреждений по борьбе со всеми формами дискриминации и находящемся на рассмотрении Конгресса в течение нескольких лет, положения о косвенной дискриминации, структурной дискриминации и фактической дискриминации, а также о множественной дискриминации.
Some of the initiatives originate in women's institutions and NGOs that have projects involving women and others have grown out of the creation of the National Network for the Advancement of Women (CENTRO, 1993). Некоторые инициативы в отношении этой деятельности исходят из женских организаций и НПОР, которые осуществляют проекты, касающиеся женщин, а также от других организаций, входящих в Национальную систему учреждений, оказывающих содействие улучшению положения женщин (СЕНТРО, 1993 год).
It is expected that the Network's use of new electronic information technologies will greatly increase the availability of population information in all geographical regions and for all segments of the population community. Предполагается, что применение Системой новых технологий в области электронной информации в значительной степени расширит доступ к демографической информации во всех географических регионах и для всех учреждений и организаций, занимающихся вопросами народонаселения.
Together with the Non-Offensive Defence Network run by the Centre for Conflict and Peace Research at the University of Copenhagen, UNIDIR is undertaking an examination of the preconditions and modalities of restructuring towards non-offensive defence in the area. Вместе с сетью учреждений по вопросам ненаступательной обороны, управляемой Центром по конфликтам и научным исследованиям по вопросам мира при Копенгагенском университете, ЮНИДИР занимается изучением предварительных условий и методов перехода к ненаступательной обороне в этом районе.
Creating a hub on the United Nations Online Network on Public Administration and Finance, dedicated to information on human resource development and management создание в Онлайновой сети региональных учреждений Организации Объединенных Наций по вопросам создания потенциала в области государственного управления и финансов информационного узла, посвященного вопросам развития людских ресурсов и управления ими
The Network of NHRI of the Americas also organized a regional workshop on NHRI and the right to education, in Copán, Honduras, from 21 to 23 September 2005, with the collaboration of the Unit and UNESCO. При содействии со стороны Группы и ЮНЕСКО Сеть национальных учреждений организовала также региональное рабочее совещание по вопросу о национальных учреждениях и праве на образование, которое проходило в Копане, Гондурас, с 21 по 23 сентября 2005 года.
In addition, it has partnered with the Network of Institutions and Experts on Social and Environmental Statistics to produce timely and reliable social and environmental statistics to improve the effectiveness and monitoring of development policies. Кроме того, она сотрудничала с Сетью учреждений и экспертов по вопросам социальной статистики и статистики окружающей среды с целью своевременной подготовки надежной социальной статистики и статистики окружающей среды для повышения эффективности и улучшения качества контроля за осуществлением политики в области развития.
Network member countries, task managers of other Asia regional TPNs, and agencies and organizations such as the GM, FAO, ACSAD and ICARDA, and other experts and NGOs attended the meeting. На состоявшемся совещании присутствовали представители стран - членов сети, координаторы других азиатских региональных ТПС, представители таких учреждений и организаций, как ГМ, ФАО, АКСАД и ИКАРДА, а также другие эксперты и представители НПО.