| In Georgia there is a pretty well-developed medical network, having sufficient working capacity especially in the sphere of mother and child care. | В Грузии существует довольно развитая сеть медицинских учреждений, располагающих достаточными возможностями, в особенности в сфере охраны здоровья матери и ребенка. |
| A network of drug demand reduction institutions and non-governmental organizations will cooperate in addressing the phenomenon of drug consumption at national and local levels. | В рамках сети учреждений, занимающихся проблемами сокращения спроса на наркотики, и неправительственных организациях будет обеспечено сотрудничество в борьбе с проблемой потребления наркотиков на национальном и местном уровнях. |
| The programme will also facilitate and stimulate interregional exchanges through a network of academic institutions devoted to training and research on trade issues. | Программа будет также содействовать и поощрять межрегиональные обмены через сеть научных учреждений, занимающихся подготовкой кадров и научными исследованиями по вопросам торговли. |
| Training workshops, including network arrangements, will take place in Africa for institutions active in insurance training. | Для учреждений, занимающихся вопросами подготовки кадров для сектора страхования, в Африке будут организованы учебные мероприятия, в том числе через сетевые механизмы. |
| A paediatric service with a network of treatment facilities and trained medical staff has been created to implement the rights of children to health care. | Для реализации прав детей на охрану здоровья создана педиатрическая служба, располагающая сетью лечебно-профилактических учреждений и подготовленными медицинскими кадрами. |
| They envisage expansion of the network of institutions and improvement of the reintegration procedures for work with child victims of violence. | Они предусматривают расширение сети учреждений, а также совершенствование методик реабилитационной работы с детьми, пострадавшими от насилия. |
| There is traditionally a ramified network of pre-school children's establishments for child minding in the Russian Federation. | В Российской Федерации традиционно существует разветвленная сеть детских дошкольных учреждений, осуществляющих уход за детьми. |
| The network of establishments of the drug addiction service is not expanding. | Сеть учреждений наркологической службы не расширяется. |
| It is to establish an information centre in Beijing, P.R. China for a global network of networks, institutions, agencies, and bodies. | Предлагается создать информационный центр в Пекине, КНР, для глобальной системы сетей, институтов, учреждений и органов. |
| Connecting fibre cables to individual offices and households accounted for 80 per cent of the cost of a network. | Около 80 процентов общей стоимости сети составляют расходы на подсоединение отдельных учреждений и жилых помещений с помощью волоконных кабелей. |
| The foundation of UNRWA health care remains its network of 122 primary health-care facilities. | Основой мероприятий БАПОР в области здравоохранения по-прежнему является созданная им сеть из 122 учреждений первичного медико-санитарного обслуживания. |
| The network of FRY cultural institutions is composed of several important groups. | Сфера культуры в СРЮ включает следующие важные категории учреждений. |
| There is a well-organized network of cultural institutions both professional and amateur. | Создана хорошо организованная сеть культурных учреждений, как профессиональных, так и любительских. |
| The Committee noted as well that Italy supported the initiative to establish the network of space science and technology education and research institutions. | Комитет отметил далее, что Италия поддерживает инициативу создания сети учебных и научно-исследовательских учреждений по космической науке и технике. |
| Also, a network of cooperating educational and academic institutions is being established for a culture of peace in the Russian Federation. | В Российской Федерации также создается сеть сотрудничающих образовательных и академических учреждений по вопросам культуры мира. |
| Attempts had recently been made by the Government to expand the network of educational institutions engaged in the training of jurists and lawyers. | В последнее время правительство предприняло шаги, направленные на расширение сети учреждений по подготовке юристов и адвокатов. |
| The system follows the rationale of conventional credit but uses as an intermediary the existing network of grass-roots financial and service organizations. | Эта система применяет обычный метод кредитования, но использует в качестве посредников существующую сеть местных финансовых учреждений и организаций по оказанию услуг. |
| Norwegian cultural policy is implemented through a network of cultural institutions all over the country. | Норвегия осуществляет свою культурную политику посредством сети культурных учреждений по всей территории страны. |
| The network of institutions administered by the Ministry of Education comprised 1,242 children's homes catering for 133,000 youngsters. | Сеть учреждений Министерства просвещения включает 1242 детских дома, в которых содержится 133000 подростков. |
| By tradition, Russia has evolved an elaborate network of institutions for orphans. | В России традиционно сложилась разветвленная сеть учреждений для детей-сирот. |
| Strong network of national institutions collecting environmental data | Хорошо организованная сеть государственных учреждений, собирающих данные об окружающей среде |
| The network of associate and affiliate institutes was also contacted in that regard. | В связи с этим была оповещена также и сеть ассоциированных и присоединившихся учреждений. |
| The Workshop adopted a two-stage approach to defining the interests of the institutions that were to take part in the proposed regional network. | При определении интересов учреждений для участия в предлагаемой региональной сети Практикум воспользовался двухэтапным подходом. |
| A large network was created to disseminate standard messages and techniques among regional institutions active in peer education and services. | Была создана широкая сеть для распространения стандартных информационных материалов и методов работы среди региональных учреждений, занимающихся вопросами просвещения и оказания услуг с привлечением инструкторов-сверстников. |
| This network consists of 260 non-profit-seeking institutions, with over 800 establishments throughout the country. | Эта сеть состоит из 260 некоммерческих учреждений и примерно 800 заведений, работающих на территории всей страны. |