In Georgia there is a pretty well-developed medical network, having sufficient working capacity especially in the sphere of mother and child care. |
В Грузии существует довольно развитая сеть медицинских учреждений, располагающих достаточными возможностями, в особенности в сфере охраны здоровья матери и ребенка. |
A network of drug demand reduction institutions and non-governmental organizations will cooperate in addressing the phenomenon of drug consumption at national and local levels. |
В рамках сети учреждений, занимающихся проблемами сокращения спроса на наркотики, и неправительственных организациях будет обеспечено сотрудничество в борьбе с проблемой потребления наркотиков на национальном и местном уровнях. |
The programme will also facilitate and stimulate interregional exchanges through a network of academic institutions devoted to training and research on trade issues. |
Программа будет также содействовать и поощрять межрегиональные обмены через сеть научных учреждений, занимающихся подготовкой кадров и научными исследованиями по вопросам торговли. |
Training workshops, including network arrangements, will take place in Africa for institutions active in insurance training. |
Для учреждений, занимающихся вопросами подготовки кадров для сектора страхования, в Африке будут организованы учебные мероприятия, в том числе через сетевые механизмы. |
A paediatric service with a network of treatment facilities and trained medical staff has been created to implement the rights of children to health care. |
Для реализации прав детей на охрану здоровья создана педиатрическая служба, располагающая сетью лечебно-профилактических учреждений и подготовленными медицинскими кадрами. |
They envisage expansion of the network of institutions and improvement of the reintegration procedures for work with child victims of violence. |
Они предусматривают расширение сети учреждений, а также совершенствование методик реабилитационной работы с детьми, пострадавшими от насилия. |
There is traditionally a ramified network of pre-school children's establishments for child minding in the Russian Federation. |
В Российской Федерации традиционно существует разветвленная сеть детских дошкольных учреждений, осуществляющих уход за детьми. |
The network of establishments of the drug addiction service is not expanding. |
Сеть учреждений наркологической службы не расширяется. |
It is to establish an information centre in Beijing, P.R. China for a global network of networks, institutions, agencies, and bodies. |
Предлагается создать информационный центр в Пекине, КНР, для глобальной системы сетей, институтов, учреждений и органов. |
Connecting fibre cables to individual offices and households accounted for 80 per cent of the cost of a network. |
Около 80 процентов общей стоимости сети составляют расходы на подсоединение отдельных учреждений и жилых помещений с помощью волоконных кабелей. |
The foundation of UNRWA health care remains its network of 122 primary health-care facilities. |
Основой мероприятий БАПОР в области здравоохранения по-прежнему является созданная им сеть из 122 учреждений первичного медико-санитарного обслуживания. |
The network of FRY cultural institutions is composed of several important groups. |
Сфера культуры в СРЮ включает следующие важные категории учреждений. |
There is a well-organized network of cultural institutions both professional and amateur. |
Создана хорошо организованная сеть культурных учреждений, как профессиональных, так и любительских. |
The Committee noted as well that Italy supported the initiative to establish the network of space science and technology education and research institutions. |
Комитет отметил далее, что Италия поддерживает инициативу создания сети учебных и научно-исследовательских учреждений по космической науке и технике. |
Also, a network of cooperating educational and academic institutions is being established for a culture of peace in the Russian Federation. |
В Российской Федерации также создается сеть сотрудничающих образовательных и академических учреждений по вопросам культуры мира. |
Attempts had recently been made by the Government to expand the network of educational institutions engaged in the training of jurists and lawyers. |
В последнее время правительство предприняло шаги, направленные на расширение сети учреждений по подготовке юристов и адвокатов. |
The system follows the rationale of conventional credit but uses as an intermediary the existing network of grass-roots financial and service organizations. |
Эта система применяет обычный метод кредитования, но использует в качестве посредников существующую сеть местных финансовых учреждений и организаций по оказанию услуг. |
Norwegian cultural policy is implemented through a network of cultural institutions all over the country. |
Норвегия осуществляет свою культурную политику посредством сети культурных учреждений по всей территории страны. |
The network of institutions administered by the Ministry of Education comprised 1,242 children's homes catering for 133,000 youngsters. |
Сеть учреждений Министерства просвещения включает 1242 детских дома, в которых содержится 133000 подростков. |
By tradition, Russia has evolved an elaborate network of institutions for orphans. |
В России традиционно сложилась разветвленная сеть учреждений для детей-сирот. |
Strong network of national institutions collecting environmental data |
Хорошо организованная сеть государственных учреждений, собирающих данные об окружающей среде |
The network of associate and affiliate institutes was also contacted in that regard. |
В связи с этим была оповещена также и сеть ассоциированных и присоединившихся учреждений. |
The Workshop adopted a two-stage approach to defining the interests of the institutions that were to take part in the proposed regional network. |
При определении интересов учреждений для участия в предлагаемой региональной сети Практикум воспользовался двухэтапным подходом. |
A large network was created to disseminate standard messages and techniques among regional institutions active in peer education and services. |
Была создана широкая сеть для распространения стандартных информационных материалов и методов работы среди региональных учреждений, занимающихся вопросами просвещения и оказания услуг с привлечением инструкторов-сверстников. |
This network consists of 260 non-profit-seeking institutions, with over 800 establishments throughout the country. |
Эта сеть состоит из 260 некоммерческих учреждений и примерно 800 заведений, работающих на территории всей страны. |