Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
The National Women's Forum is recognized as a ground-breaking participatory and organizational process which has promoted participation by indigenous and non-indigenous women from the local level upwards and created a network that operates and has achieved legitimacy nationwide. По случаю официального объявления этой Инициативы Генеральный секретарь заявил, что она отражает его «личную решимость, а также решимость руководителей всех учреждений Организации Объединенных Наций коллективно добиваться активизации развития в Африке».
ARTNeT, a regional research and training network on trade, focused on three pillars, including the building of research capacity, particularly that of least developed countries and landlocked developing countries. Азиатско-тихоокеанская сеть научно-исследовательских и учебных учреждений по торговле (АРТНеТ) посвятила свою деятельность трем основным элементам, включая укрепление научно-исследовательского потенциала, прежде всего наименее развитых стран и не имеющих выхода к морю развивающихся стран.
The science, technology and innovation policy reviews focus on the national system of innovation, a network of institutions, public and private, whose actions initiate, import, modify and diffuse new technologies. Предметом обзоров НТИП является прежде всего Национальная система инноваций, представляющая собой систему государственных и частных учреждений, мероприятия которых направлены на поиск, ввоз, видоизменение и распространение новых технологий.
Establishment of the conditions for the implementation of a network of experts and institutions between the Parties to the Convention which will draw up the inventory on TKIT, adopt and disseminate them; создание условий для формирования сети экспертов и учреждений взаимными усилиями Сторон Конвенции, которые будут составлять перечни ТЗИТ, распространять и применять их;
Senegal launched its first microfinance network in the country, Crédit Mutuel du Sénégal, and celebrated the tenth anniversary of PANMECAS, one of the country's biggest microfinance institutions. Сенегал создал свою первую сеть по вопросам микрофинансирования - «Взаимный кредит Сенегала» и отметил десятую годовщину одного из самых крупных учреждений страны по микрофинансированию ПАНМЕКАС.
The main objectives of the TSC programme are to strengthen the capabilities of local institutions (called course development units (CDUs)) to provide training and to do so within the framework of a network of participating institutions worldwide which share personnel and course material. Основные цели программы ТСК - укреплять возможности местных учреждений (именуемых методическими группами), которые занимаются подготовкой кадров, объединяя их при этом во всемирную сеть учреждений-партнеров, которые взаимно обмениваются персоналом и учебными материалами.
WIPONET, the global information network of his organization, had to date connected over 40 of the 300 intellectual property offices it planned to connect in all WIPO member States. Всемирной информационной сетью ВОИС на сегодняшний день охвачены более 40 из 300 учреждений по вопросам интеллектуальной собственности, которые предполагается охватить такой сетью во всех странах-членах ВОИС.
The challenges we will be facing will test the capacity of the entire network of institutions which together make up the multilateral disarmament and arms control machinery, which, paradoxically, has long been in a state of crisis. Задачи, с которыми мы столкнемся, станут проверкой на прочность для всей сети учреждений, образующих механизм разоружения и контроля над вооружениями, который, как это ни парадоксально, уже давно переживает кризис.
The State guarantees the right of citizens of Belarus - men and women - to participate in cultural life and come to know the values of national and world culture, and promotes the development of the network of cultural and educational institutions. Государство обеспечивает право граждан Беларуси - мужчин и женщин - на участие в культурной жизни, приобщение к ценностям отечественной и мировой культуры, содействует развитию сети культурно-просветительных учреждений.
Where the health care network is concerned, Angola has 27 national and provincial hospitals, ten of which are in Luanda, 291 health care centres and municipal hospitals and 934 health care stations. Что касается сети санитарно-медицинских учреждений, то в Анголе насчитывается 27 республиканских и областных (провинция) больниц, десять из которых в Луанде.
France possesses an extensive network of public record offices, at the regional (20), departmental (100) and communal (450) levels and in hospitals (8). Франция располагает мощной сетью государственных архивов как на национальном уровне (5 национальных архивных центров, 37 национальных публичных учреждений), так и на уровне регионов (20), департаментов (100), коммун (450) и медицинских учреждений (8).
It includes the establishment of a centre where various learning and teaching materials can be converted into electronic formats, a centre for multimedia information resources, and an integrated information and library network which by 2020 will include all information and library facilities in Uzbekistan. Он предполагает создание центра по переводу в электронный формат различных познавательных и учебных материалов, центра мультимедийных информационных ресурсов, а также интегрированной информационно-библиотечной сети с подключением к ней до 2020 года всех информационно-библиотечных учреждений Узбекистана.
In order to improve consular assistance to migrants in transit, the consular network in Mexico has been strengthened so as to facilitate the documentation of the persons concerned and their repatriation and to cooperate with civil society organizations to ensure the protection of their rights. Укрепляется сеть консульских учреждений в Мексике в целях повышения эффективности консульских услуг, предоставляемых транзитным мигрантам, что способствует упрощению процедур выдачи им документов, обеспечению надлежащих условий для их возвращения и координации усилий с гражданским обществом для обеспечения защиты их прав.
Second, a successful transit network is dependent on the major destinations of a region (employment, government, services, institutions, homes) being concentrated in central business districts (CBDs) accessible by that system. Во-вторых, успешное функционирование транзитной сети зависит от концентрации основных региональных пунктов назначения (т.е. от концентрации занятости, государственных органов, услуг, учреждений, жилья) в центральных деловых районах (ЦДР), к которым эта система обеспечивает доступ.
The share of spending on the health sector amounted to RO 376 million, equivalent to approximately US$ 976.62 million, or over 5 per cent of current government spending in 2010, with the health services network covering all areas of the Sultanate. В 2010 году ассигнования на сектор здравоохранения составили 376 млн. оманских риалов, или примерно 976,62 млн. долл. США, превысив уровень 5% от общего объема государственных расходов; сеть медицинских учреждений охватывает всю территорию Султаната.
Access to education for the most severely handicapped has been promoted clearly in recent years by developing the network of providers of vocational special education as well as by increasing the number of admission places. Очевидно, что в последние годы был увеличен доступ к образованию для людей с серьезными физическими недостатками благодаря развитию сети учреждений специальной профессиональной подготовки, а также увеличению числа мест для поступления в них.
The State provides special protection to mothers and children through maternity leave, shortened working hours for mothers of large families, increasing the network of maternity hospitals, pre-schools and kindergartens and other measures. Государство обеспечивает специальную защиту матерям и детям во время отпуска по беременности и родам, сокращенный рабочий день для матерей многодетных семей, расширение сети родильных домов, дошкольных учреждений и детских садов и другие меры.
Likewise, it would be helpful to know whether the Government supported child-care facilities financially or otherwise; whether it envisaged establishing a network of child-care facilities; and what percentage of employers provided such care. Было бы не менее полезно узнать, оказывает ли правительство финансовую или какую-либо иную помощь учреждениям по уходу за детьми; предусматривает ли оно создание сети детских учреждений; и какова процентная доля работодателей, предлагающих такие услуги.
The Adeli Project is aimed at expanding an international network of medical centers in which the Adeli Approach is used to rehabilitate movement and speech disturbances caused by cerebral palsy in children, teenagers and adults. Целью Проекта "Адели" является расширение международной сети медицинских учреждений, использующих методики "Адели", для реабилитации нарушенных двигательных и речевых функций у детей, подростков и взрослых с параличами церебрального происхождения.
His contribution through his network of Tier One Banks and institutions helps us keep abreast of the major economic and monetary thinking in the top end professional market place whilst placing insightful views to what is really occurring. Его профессионализм, основанный на знании банков и финансовых учреждений первого уровня, позволяет нам всегда быть в курсе основных экономических и валютных тенденций финансовых компаний высшего уровня и понимать, что происходит в них на самом деле.
It is hoped that local support will be derived from the relevant institutions for research activities and that support will be obtained from the Ministry of Cooperation of France for fellowships to enable young researchers to work on their doctoral theses under the network projects. Предполагается заручиться поддержкой со стороны соответствующих местных учреждений в плане научно-исследовательской деятельности и поддержкой со стороны министерства по вопросам сотрудничества Франции в отношении предоставления стипендий, которые позволили бы молодым ученым-исследователям проводить работу над своими докторскими диссертациями в рамках сетевых проектов.
Coordination of the technical cooperation network for organizations and institutions for the promotion of rural women, sponsored by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and comprising public, private and technical cooperation bodies. Меры по координации деятельности системы технического сотрудничества организаций и учреждений, оказывающих помощь женщинам, проживающим в сельских районах, которая была создана под эгидой ФАО и объединяет государственные и частные органы, а также органы по техническому сотрудничеству.
Science, technology and innovation policy reviews focus on the concept of the national system of innovation, a network of institutions, public and private, whose actions initiate, import, modify and diffuse new technologies. Первоочередное внимание в контексте обзоров научно-технической и инновационной политики уделяется концепции национальной инновационной системы, представляющей собой сеть учреждений, как государственных, так и частных, которые инициируют разработку, занимаются импортом, модификацией и распространением новых технологий.
It is an honour to be here. I am speaking today on behalf of the Watchlist on Children and Armed Conflict, an international network of NGOs including grassroots civil society groups as well as some of the largest humanitarian and human rights organizations in the world. Сегодня я выступаю от имени «Уотчлист: дети и вооруженные конфликты» - международной сети неправительственных организаций, включающей низовые организации гражданского общества, а также ряд крупнейших гуманитарных организаций и учреждений по правам человека по всему миру.
These include the Ministry of Education's Enlaces programme, which links all Chile's secondary education centres and half of its basic schools in a network with the data banks of universities and other institutions and, more recently, with the Internet. Среди этих программ следует выделить программу министерства просвещения "Подключения", объединяющую в одну сеть все центры среднего образования и половину начальных школ страны, с тем чтобы они могли пользоваться банками данных университетов и других учреждений, а с недавнего времени - и ресурсами Интернета.