| In view of the environmental situation in Belarus, there is a need to expand the network of pre-school therapeutic institutions for children. | С учетом экологической обстановки в республике ставится задача дальнейшего расширения сети санаторных дошкольных учреждений. |
| The Programme also established a network to distribute satellite data on the entire African continent to African institutions. | Программой создана также сеть распространения спутниковых данных по всему африканскому континенту среди учреждений стран Африки. |
| An expanded network of field-based UNDP staff works with key partners to engage these resources in providing advisory services to programme countries. | Расширившаяся сеть базирующихся на местах сотрудников ПРООН работает совместно с основными партнерами над привлечением этих учреждений и экспертов к консультативному обслуживанию стран, где осуществляются программы. |
| The Cuban biotechnology industry is a network or cluster of supportive institutions. | Кубинская биотехнологическая промышленность - это сеть или объединение взаимодействующих учреждений. |
| The Energy Efficiency 21 Project Plan provides for a sub-regional technical assistance project comprising a network of experts from Southeast European countries and supporting institutions. | План проекта "Энергетическая эффективность - XXI" предусматривает осуществление субрегиональных проектов в области оказания технической помощи с привлечением экспертов из стран Юго-Восточной Европы и учреждений, оказывающих помощь. |
| During the last years a small network of private institutions has been developed, as an alternative to the state system. | В последние годы в качестве альтернативы государственным дошкольным учреждениям возникла небольшая сеть частных дошкольных учреждений. |
| The Government of the Republic of Macedonia, as well, determines the network of public social care facilities. | Правительство Республики Македонии также формирует сеть учреждений государственного социального обеспечения. |
| A national network of TESDA provincial centers and accredited training providers offer skills training programs to out-of-school youth, unemployed and employed women. | Национальная сеть центров ТЕСДА в провинции и уполномоченных образовательных учреждений и специалистов в области образования обеспечивает профессиональную подготовку не посещающей школу молодежи, безработных и работающих женщин. |
| The Center provided temporary space for offices and accommodation for humanitarian agencies and for coordinating a rudimentary telecommunications network. | Этот центр обеспечивал временные рабочие помещения для гуманитарных учреждений, а также координировал работу простейшей системы связи. |
| Increasing inputs for the construction of a rural health-care services network. | Наращивание усилий по созданию сети учреждений здравоохранения в сельской местности. |
| The MoH is striving to maintain an extensive network of health facilities. | Министерство здравоохранения стремится создать обширную сеть медицинских учреждений. |
| The pre-school network has 18,400 units, which are attended by 1.2 million children. | Сеть дошкольных учреждений Украины насчитывает 18400 единиц, которые посещают 1,2 млн. |
| Although the network of social services is growing, their capacity to identify situations of risk and to prevent family breakdown remains limited. | И хотя в настоящее время происходит расширение сети учреждений по предоставлению социальных услуг, их возможности по выявлению ситуаций, связанных с повышенным риском, и по предотвращению распада семей все еще имеют ограниченный характер. |
| The United Nations Environment Programme strengthened its network of partners, with more than 250 institutions worldwide participating in the UNEP global collaborative assessment framework. | Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде укрепила свою сеть партнеров: глобальные рамки проведения совместных оценок ЮНЕП охватывают свыше 250 участвующих учреждений во всем мире. |
| Participation in a network of more than 700 social institutions was three times higher than the envisaged target. | Сейчас сеть объединяет более 700 социальных учреждений, что в три раза больше установленного показателя. |
| In recent years, we have broadened the network of State medical establishments and increased public health funding. | За последние несколько лет расширилась сеть государственных медицинских учреждений и увеличилось финансирование здравоохранения. |
| Long-term medical care for victims is provided by a network of specialist centres, dispensaries and other medical institutions and departments. | Для постоянной медицинской помощи пострадавшим определена сеть специализированных центров, диспансеров и других медицинских учреждений и отделений. |
| In our country, an ever expanding network of pre-schools functions to provide instruction and education to children of pre-school age. | В нашей стране функционирует постоянно расширяющаяся сеть дошкольных учреждений, осуществляющих обучение и воспитание детей дошкольного возраста. |
| The network of institutions of specialized secondary and vocational education of the new type began to function from the 1997/98 academic year. | Сеть учреждений среднего специального, профессионального образования нового типа начала функционировать с 1997/98 учебного года. |
| The health establishment network is made up of public and non-public establishments. | Сеть учреждений в области здравоохранения состоит из государственных и негосударственных учреждений. |
| Azerbaijan has skilled medical personnel, an extensive system of primary health services and a well-developed network of hospitals. | Азербайджан располагает квалифицированными медицинскими кадрами, широкой системой первичных медицинских услуг и развитой сетью больничных учреждений. |
| They enjoyed cultural autonomy, had a wide network of educational institutions, press and public organizations. | Они пользовались культурной автономией, имели широкую сеть образовательных учреждений, органов печати и общественных организаций. |
| Hence, the Rome-based agencies are working towards a stronger integration between the United Nations system network and the international alliance against hunger. | Таким образом, деятельность базирующихся в Риме учреждений направлена на обеспечение более активной интеграции усилий сети системы Организации Объединенных Наций и Международного альянса против голода. |
| Adopting, a low-cost day care service network and increasing available spaces. | Создание сети доступных детских учреждений и увеличение площадей для этих целей. |
| The network of specialized institutions in the system of administration of justice for juveniles was expanded in the period under review. | За отчетный период расширилась сеть специализированных учреждений системы правосудия для несовершеннолетних. |