Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
This primary care system is backed up by a substantial network of health facilities, extending from primary-care inpatients at ri hospitals to tertiary-level care at national hospitals. Эта система первичного медико-санитарного обслуживания основывается на мощной сети медицинских учреждений - начиная от первичных медико-санитарных стационаров при местных больницах и заканчивая специализированными отделениями в больницах национального уровня.
Within the plan it was possible to achieve, among other things, arranging anonymous, free and easily available HIV testing in a wide network of sampling and testing locations, creating many local and one national AIDS help lines and several AIDS advice bureaux. В рамках этого плана, в частности, было организовано анонимное, бесплатное и легкодоступное тестирование на ВИЧ в рамках широкой сети учреждений выборочной проверки и тестирования, создания многочисленных местных и одной общенациональной "горячей линии" помощи по вопросам СПИДа и нескольких консультационных бюро по вопросам СПИДа.
Working closely with travel and tourism entities, the Ministry of Health has been running a campaign designed to warn travellers to endemic regions of the need for pre-trip vaccination, with access to this vaccine extended throughout the entire health-care network. Министерство здравоохранения, работая в тесном контакте с организациями, занимающимися организацией путешествий и туристических поездок, проводит кампанию по информированию лиц, направляющихся в эндемичные районы этого заболевания, о необходимости предварительной вакцинации, причем эта вакцина имеется во всей сети учреждений здравоохранения.
Initiated at the Second World Water Forum, in March 2000, the Gender and Water Alliance is an informal network of individuals, NGOs, resource centres, research institutions, grass-roots organizations, and regional, national and local institutions. Альянс по гендерным вопросам и водным ресурсам, инициатива создания которого была выдвинута на втором Всемирном форуме по водным ресурсам в марте 2000 года, представляет собой неформальное объединение частных лиц, НПО, координационных центров, исследовательских институтов, низовых организаций и региональных, национальных и местных учреждений.
In that programme, the upgrading of support institutions, competitiveness, training and the introduction of a national network of business resource centres all received the same attention as the promotion of FDI and trade development. В рамках этой программы мерам по усовершенствованию базовой сети учреждений, повышению конкуренции, улучшению профессиональной подготовки и созданию национальной системы центров по развитию предпринимательства уделяется такое же внимание, как и содействию ПИИ и развитию торговли.
It operates a regional network of services providing two levels of care in 3,607 medical units (3,539 rural medical units and 68 rural solidarity hospitals), 25 per cent of which are located in areas of predominantly indigenous population. В стране функционирует регионализованная двухуровневая система обслуживания, в структуру которой входит З 607 медицинских учреждений (3539 сельских медицинских пунктов и 68 сельских больниц по линии программы "Солидарность"), 25% которых расположены в районах с преобладанием коренного населения.
In 1996 the Ministry's services network had 978 establishments available for implementing this policy and managing the strategies: 28 hospitals, nine mother and child clinics, 214 health posts with a doctor (CESAMO), and 727 rural health posts (CESARES). Для реализации этой политики и практического осуществления названных выше стратегических направлений деятельности в 1996 году сеть учреждений министерства здравоохранения состояла из 978 единиц и включала 28 больниц, девять клиник матери и ребенка, 214 центров врачебной помощи и 727 сельских медицинских центров.
To this end, enterprises which have some technical connection with agriculture (processing and storage of agricultural produce, agriculture-related industries) and branches of industrial enterprises will be moved from cities to the countryside, and a network of institutions providing a social infrastructure will be developed. С этой целью планируется перемещение из городов в сельскую местность предприятий, технологически связанных с сельским хозяйством (осуществляющих переработку и хранение сельскохозяйственной продукции, производственное обслуживание сельского хозяйства), филиалов цехов промышленных предприятий, а также развитие сети учреждений социальной инфраструктуры.
There is also a network of out-of-school educational institutions to help to meet children's need for interesting leisure activities; in 1997 there were 1,521 such institutions catering for 1,256,762 children with 35,232 teachers. Для удовлетворения потребностей ребенка в содержательном досуге и в получении дополнительного образования в Украине существует сеть внешкольных образовательных учреждений, которая в 1997 году насчитывала 1521 заведение и охватывала 1256762 ребенка и 35232 педагогов.
Meeting on 16 March of eximbanks and development finance institutions to set up of a network to assist in the financing of commodities production and trade; Совещание экспортно-импортных банков и учреждений по финансированию развития в целях создания сети для оказания содействия в финансировании производства сырьевых товаров и торговли ими, проведенное 16 марта;
There are currently 798 hospitals in the Haitian network (including university hospitals, hospital centres, health centres, etc.) and funding is awaited for projects to increase this number and improve nationwide health coverage. Гаитянская больничная сеть насчитывает в настоящее время 798 учреждений (включая университетские больницы, больничные центры, медицинские центры и т.д.), при этом изыскиваются средства для финансирования проектов, направленных на увеличение количества таких центров и повышение степени охвата населения медико-санитарными услугами.
It noted that Paraguay had ratified most core international human rights instruments, had submitted its due reports to treaty bodies, had an A-status Ombudsman and was working with the support of a national human rights network in the Executive branch. Оно отметило, что Парагвай ратифицировал большинство основных международных договоров по правам человека, представил соответствующие доклады договорным органам, располагает Управлением Омбудсмена со статусом "А" и осуществляет работу при поддержке созданной исполнительной властью национальной сети учреждений по правам человека.
Most of the deaths could have been avoided with a good health care referral - counter referral system, and if a network of health establishments had been in place with proper facilities and diagnostic and therapeutic prenatal care resources. Большинства этих смертей можно было бы избежать, имея хорошую базу данных в области здравоохранения, а также создав сеть медицинских учреждений, оснащенных необходимым оборудованием, средствами диагностики и лечения для обеспечения нормального протекания дородового периода у пациенток.
(c) The conditions for organizations and institutions to interact and network, building partnerships for the objectives of adequate shelter for all and sustainable human settlements development; с) такие условия для организаций и учреждений, которые позволили бы им взаимодействовать и поддерживать связи друг с другом, развивая партнерские отношения в целях обеспечения надлежащего жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов;
A segment of a packet based network of Ukrtelecom, the largest operator of the traditional communication in Ukraine, is realized substantially on the base of Cisco Systems equipment. Происходят структурные изменения. На основе направления разработки программного направления создается компания Pyxus-2006 - профессиональный разработчик прикладного программного обеспечения для телекоммуникационных операторов и финансовых учреждений с линейкой артовых программных продуктов - StandART.
(e) UNDCP is considering developing a project in India on the establishment of network and training programmes for non-governmental organizations and institutions working with intravenous drug users. ё) ЮНДКП рассматривает возможность разработки для Индии проекта создания сетевых учебных программ для неправительственных организаций и учреждений, деятельность которых ориентирована на лиц, злоупотребляющих наркотиками путем внутривенной инъекции.
The pre-school network has 18,400 units (8,700 in urban areas and 9,700 in rural), which are attended by 1.2 million children (952,800 in urban areas and 219,000 in rural). Сеть дошкольных учреждений Украины насчитывает 18400 единиц (в том числе 8700 - в городах и 9700 - в селах), которые посещают 1,2 млн. детей (в том числе 952800 - в городах и 219000 - в селах).
(e) The Youth Services Unit provides probation services, alternative custody measures and secure custody, and runs the open-custody caregiver network for adolescents charged under the Young Offenders Act. е) Группа по делам молодежи контролирует режим условного освобождения от наказания и исполнения мер, не связанных с лишением свободы, а также обеспечивает содержание под стражей и содержит систему учреждений открытого типа для подростков, которым было предъявлено обвинение в соответствии с законом о несовершеннолетних правонарушителях.
United Nations-wide capacity development network, open to United Nations agencies and external experts, is active Начала работу общесистемная сеть Организации Объединенных Наций по вопросам наращивания потенциала, открытая для участия учреждений Организации Объединенных Наций и внешних экспертов
(a) Number of relevant national and regional institutions and academic centres contributing to and making use of a web-based interregional/regional network on international migration and development а) Число соответствующих национальных и региональных учреждений и академических центров, участвующих в работе межрегиональной/региональной сети по вопросам международной миграции и развития и использующих ее в своих целях
Numerous workshops based on UN principles have been conducted throughout the DLC network. DLC has participated in and organized with others, side events at UN commissions. Во всей сети учреждений КДР были проведены многочисленные семинары, в основу которых легли принципы Организации Объединенных Наций. совместно с другими объединениями КДР участвовала в сопутствующих мероприятиях, проводимых в рамках комиссий Организации Объединенных Наций, и неоднократно выступала организатором таких мероприятий.
The system for the rehabilitation of child offenders includes the network of specialized agencies of the education system, namely the country's social education establishments (social education centres and social shelters for children). В систему реабилитации детей, совершивших правонарушения и преступления, включена сеть созданных в стране специализированных учреждений системы образования - социально-педагогических учреждений (социально-педагогические центры, детские социальные приюты).
Data about the number of medical facilities and the facilities reducing impacts of the drug use, development of the network of AT outpatient establishment Outpatient Данные о числе медицинских учреждений и учреждений по ослаблению последствий употребления наркотиков и о развитии сети амбулаторно-поликлинических учреждений по лечению наркозависимости
With regard to the accessibility and affordability of the childcare centres, at present the network of nurseries and home child-minders extends to nine population centres in the seven parishes (municipalities) of the country. Что касается наличия и доступности детских дошкольных учреждений, в настоящее время сеть детских учреждений и центров по уходу за детьми на дому охватывает 9 населенных пунктов, расположенных в 7 округах (муниципалитетах) страны.
An initial core group of two government agencies and the academe expanded to include other government agencies, a network of NGOs, and representative organizations from the employer and labour sectors. Первоначальная основная группа, включавшая представителей двух государственных учреждений и научных кругов, была расширена с целью включения в нее представителей других правительственных учреждений, ряда НПО, а также организаций, представляющих работодателей и трудящихся.