Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
For example, the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries and the regional programme for Africa have established the Regional Prevention of Maternal Mortality Network. Например, Специальная группа по техническому сотрудничеству между развивающимися странам и региональная программа для Африки создали региональную сеть учреждений, занимающихся вопросами предотвращения материнской смертности.
With OHCHR assistance, the statute of the Subregional Network of National Human Rights Institutions in West Africa was adopted in October 2009 and its governing bodies were designated. Благодаря помощи УВКПЧ в октябре 2009 года был принят устав Субрегиональной сети национальных правозащитных учреждений в Западной Африке и были назначены члены ее руководящих органов.
The Conference was organized by OHCHR, the Advisory Council on Human Rights of Morocco, the Network of African National Human Rights Institutions and OIF. Эта конференция была организована УВКПЧ, Консультативным советом по правам человека Марокко, Сетью африканских национальных правозащитных учреждений и Международной организацией франкоязычных стран.
Network of public and civil society agencies that produce and use statistical information Сеть государственных и гражданских учреждений, занимающихся подготовкой статистической информации и являющихся ее пользователями
The establishment, in 2005, of the Network of Health-care Services for Adolescents; с) создание в 2005 году Сети учреждений по охране здоровья подростков;
The Government had instructed the Human Rights Network of the Executive Branch to coordinate oversight and to record complaints throughout the state of emergency. Правительство поручило Сети правозащитных учреждений исполнительной ветви власти осуществлять координацию надзорных мероприятий и обеспечить прием жалоб в течение всего срока действия чрезвычайного положения.
Algeria encouraged Paraguay to go forward in the implementation of the reinforcement plan for the structure of the National Human Rights Network, making appropriate institutional resources available. Алжир призвал Парагвай продолжать принимать меры по укреплению структуры Национальной сети учреждений по правам человека, выделяя для этих целей соответствующие институциональные ресурсы.
Participants discussed the creation of a permanent capacity-building programme for national human rights institution staff in the region, and setting up an advisory council to the Americas Network. Участники обсудили разработку постоянной программы по наращиванию потенциала сотрудников национальных учреждений по вопросам прав человека в регионе и образование в рамках Сети Северной и Южной Америки консультативного совета.
UNCTAD had also initiated the Global Network of Export-Import Banks and Development Financial Institutions (G-NEXID) to facilitate South - South trade financing. ЮНКТАД выступила также с инициативой создания Глобальной сети экспортно-импортных банков и учреждений по финансированию развития, призванной облегчить финансирование торговли Юг-Юг.
The Network is a broad consortium of ethics offices and ethics functions from the United Nations system, aligned international organizations and multilateral and regional financial institutions. Сеть представляет собой объединение большого числа бюро по вопросам этики и связанных с этикой функций системы Организации Объединенных Наций, проводящих деятельность в этой области международных организаций и многосторонних и региональных финансовых учреждений.
Furthermore, the CTCN has developed specific criteria and operational guidelines for institutions specializing in adaptation and mitigation technologies that wish to join the Climate Technology Network. Кроме того, ЦТИКС были разработаны конкретные критерии и практические рекомендации для учреждений, специализирующихся на технологиях для адаптации и предотвращения изменения климата, которые желают присоединиться к Сети по технологиям, связанным с изменением климата.
The Network of Asia-Pacific Education and Training Institutes in Tourism (APETIT) was established in 1997 and is now fully functional. В 1997 году была создана Сеть образовательных и учебных учреждений Азиатско-тихоокеанского региона, занимающихся вопросами туризма (АПЕТИТ), которая в настоящее время функционирует в полном объеме.
Establishment of national forums comprising diverse institutions and individuals could be supported by the existing institutional framework of the Network on Rural Development and Food Security. Поддержку деятельности по созданию национальных форумов, в работе которых принимал бы участие широкий круг учреждений и лиц, может обеспечивать существующий институциональный механизм сети по обеспечению развития и продовольственной безопасности системы Организации Объединенных Наций.
12 For example, the Gender Equality Network, facilitated by UNDP, used by staff of several United Nations Development Group member agencies. 12 Например, Сеть по обеспечению равенства мужчин и женщин под эгидой ПРООН, услугами которой воспользовались сотрудники нескольких учреждений - членов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The most important of these are the National Network for the Advancement of Women, the National Network for Rural Women, the Women's Network for Grass-roots Education, the Women's Consortium and the Radio Coordinating Body. Наиболее важными из них являются: Национальная система учреждений, занимающихся вопросами улучшения положения женщин, Национальная система учреждений, занимающихся вопросами женщин, проживающих в сельской местности, Система учреждений, занимающихся вопросами образования женщин, Ассоциация женщин и Координационный центр.
Agencies note that an initiative within the ICT Network of the United Nations system seeks to standardize the methodology used by agencies to calculate ICT costs. Учреждения отмечают выдвинутую Сетью по вопросам ИКТ Организации Объединенных Наций инициативу по стандартизации методологии калькуляции расходов на ИКТ для учреждений.
The Subcommittee has continued to benefit from the support of civil society actors, in particular APT and the Optional Protocol Contact Network, and academic institutions including the Human Rights Implementation Centre at the University of Bristol. Подкомитет продолжал получать поддержку от субъектов гражданского общества, и в частности АПП и Контактной сети по Факультативному протоколу, и академических учреждений, включая Центр по осуществлению прав человека при Университете Бристоля.
It is also a member of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights (ICC) and of the Regional Network of National Preventive Mechanism against Torture. Он является также членом Международного координационного комитета национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (МКК) и Региональной сети национальных превентивных механизмов для предупреждения пыток.
In Swaziland, OHCHR conducted a needs assessment of the national human rights institution in May 2014, together with the Network of African National Human Rights Institutions and the Commonwealth Secretariat. В Свазиленде УВКПЧ провело оценку потребностей национального правозащитного учреждения в мае 2014 года совместно с Сетью африканских национальных правозащитных учреждений и Секретариатом Содружества.
Special assistance was received from the Human Rights Network of the Executive Branch, coordinated by the Ministry of Justice and Labour, in validating the report. З. Определенный вклад внесла сеть учреждений исполнительной власти, занимающихся вопросами прав человека в координации с Министерством юстиции и труда, которые утвердили доклад.
Signature on 7 March 2013, between CONADIS and the Latin American Network of a cooperation agreement to help persons with disabilities; подписание 7 марта 2013 года Соглашения о сотрудничестве в интересах инвалидов между НСДИ и Иберо-американской сетью учреждений;
The Network of Government Institutions for the Public Ethics of the Americas was created jointly with Argentina, Canada, Chile, Puerto Rico, the United States of America, and Uruguay. Совместно с правительствами Аргентины, Канады, Пуэрто-Рико, Соединенных Штатов Америки, Уругвая и Чили была создана сеть государственных учреждений по должностной этике в странах американского континента.
Programmes are ongoing in the areas of cultural tourism, educational management training and for the establishment of a UNESCO national commission. Caribbean Network of Educational Innovation for Development (Bridgetown). Эти программы осуществляются по таким направлениям, как организация туристических поездок с посещением памятников и учреждений культуры, управление образованием, подготовка кадров и создание национальной комиссии ЮНЕСКО.
From 3 to 5 March 2004, the NI Unit supported a training initiative for NHRIs on the human rights of indigenous peoples organized by the Network, held in Mérida, Mexico. С З по 5 марта 2004 года Отдел поддерживал проведение учебного семинара для национальных учреждений по вопросам прав человека коренных народов, организованного Сетью в Мериде, Мексика.
Trust Fund in Support of the Network for Environmental Training at Tertiary Level in - 800.0 Asia and the Pacific - Целевой фонд в поддержку сети учреждений профессиональной подготовки третьего уровня в области экологии стран азиатско-тихоокеанского региона