Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
The delegation pointed to a network of specialized entities covering a wide range of human rights. Делегация рассказала о сети специальных учреждений, охватывающих широкий круг прав человека.
There is a wide network of cultural institutions. В стране существует широкая сеть культурных учреждений.
Germany already possesses a tightly-knit network of support facilities. Германия уже обладает густой сетью вспомогательных учреждений.
It provides information on the training that is available, is forming a network of supporting institutions and motivates the juveniles to apply. В ее рамках предоставляется информация об имеющихся возможностях профессиональной подготовки, создается сеть участвующих учреждений и используются средства мотивации подростков, чтобы они подавали заявления.
Special attention is given to the protection of mothers and children and perfecting the network of medical care and rehabilitation institutions for children. Особое внимание уделяется вопросам охраны материнства и детства, усовершенствованию сети лечебных и реабилитационных учреждений для детей.
Work on establishing a network of institutions for these categories of people is continuing. Продолжается создание сети заведений и учреждений для данных категорий граждан.
The network of reproductive health care from central to local levels has been strengthened and consolidated. Сеть учреждений охраны репродуктивного здоровья от центрального до местного уровней была укреплена и консолидирована.
The network of medical facilities for maternal health care has been strengthened and upgraded. Укреплена и модернизирована сеть медицинских учреждений по охране материнского здоровья.
It also hosts a network of academic institutions committed to sharing material, expertise and experience in order to enhance their training and research activities. На его базе также действует сеть академических учреждений, ставящих своей целью обмен материалами, опытом и знаниями в интересах повышения уровня своей учебной и исследовательской деятельности.
A network of the agencies and organizations working with afghan refugees has been established and will replicate activities conducted during the campaign. Была создана сеть учреждений и организаций, работающих с афганскими беженцами, которая займется распространением опыта организации мероприятий, проведенных в ходе кампании.
Increased capacity of government institutions, trade associations, or other organizations to design and implement SME cluster and network development programmes. Повышение потенциала государственных учреждений, торговых ассоциаций или других организаций для разработки и осуществления программ создания объединений и сетей МСП.
Further development of the necessary institutional network is thus essential. Это обусловливает необходимость дальнейшего развития сети соответствующих учреждений.
Consequently, and thanks to a wide network of medical institutions, women's access to medical services in recent years has not diminished. В результате и благодаря широкой сети медицинских учреждений доступ женщин к медицинским услугам за прошедшие годы не уменьшился.
The network of non-school structures has been preserved and its work has been qualitatively enhanced. Сохранена сеть и приобрела новое качество работы система внешкольных учреждений.
12.3 Government has continued to expand and upgrade its health network and facilities across the country. 12.3 Правительство продолжает расширять и совершенствовать свою сеть здравоохранения и медицинских учреждений по всей стране.
It has also set up a network of institutions working on issues related to the labour migration of women. Фондом была создана также сеть учреждений, которые занимаются вопросами, касающимися трудовой миграции женщин.
It therefore becomes a necessary tool for the Institute to belong to a network of international crime prevention agencies. Следовательно, необходимо, чтобы Институт вошел в сеть международных учреждений, занимающихся вопросами предупреждения преступности.
She highlighted that the HEPA network aims at bringing together different institutions and organizations and is open for membership from different countries. Она подчеркнула, что сеть ФАСУЗ преследует цель объединения различных учреждений и организаций и открыта для участия разных стран.
With a view to disseminating science and culture, the Government of Albania has established a network of scientific institutions. В целях распространения достижений науки и культуры правительство Албании создало сеть научных учреждений.
Local governments also offer services to each other to improve cooperation within the school network. Эти органы местного самоуправления также оказывают услуги друг другу в деле повышения сотрудничества в сети школьных учреждений.
Suriname has always had a reasonably well-developed health care system and an extensive network of intramural and extramural provisions. Суринам всегда обладал достаточно высоко развитой системой здравоохранения и широкой сетью стационарных и амбулаторных медицинских учреждений.
Botswana offers primary health care services to the population through a network of health facilities well-distributed throughout the country in accordance with the population. Население Ботсваны обеспечивается первичным медико-санитарным обслуживанием через сеть медицинских учреждений, существующих по всей стране соразмерно плотности населения.
The Centre supports the electronic network uniting 130 state institutions, non-governmental organisations and individuals. Центр обеспечивает функционирование электронной сети центров, объединяющей 130 государственных учреждений, неправительственных организаций и отдельных лиц.
Legal provisions regulating the child-care facilities network Законодательные положения, регулирующие деятельность сети учреждений по уходу за детьми
The Government of my country has implemented alternative employment measures essentially managed by a network of agencies specialized in promoting youth employment. Правительство моей страны принимает альтернативные меры по трудоустройству, главным образом регулируемые сетью учреждений, специализирующихся на содействии занятости молодежи.