Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Nearly - Практически"

Примеры: Nearly - Практически
Corruption is deemed nearly non-existent in these countries. Считается, что коррупции в них практически нет.
In nearly every case, the response to the attacks was brutal, inept, and costly in terms of civilian lives lost. Практически в каждом случае, ответ на атаки был жестоким, неумелым и дорогостоящим, с точки зрения потерянных гражданских жизней.
In nearly all MMORPGs, the development of the player's character is the primary goal. Практически во всех компьютерных играх основной целью игрока является развитие своего персонажа.
Introduced diseases, notably smallpox, nearly wiped out the native population of Easter Island. Занесённые болезни, главным образом оспа, практически уничтожили население острова Пасхи.
MADS-box genes were detected in nearly all eukaryotes studied. Гены MADS-box обнаружены практически у всех исследованных эукариот.
The USB HID class describes devices used with nearly every modern computer. Класс USB HID описывает устройства, которые используются практически в каждом современном компьютере.
Tom, Eileen, Ivy, thank you for waiting patiently while I fixed something that was nearly broken. Том, Айлин, Айви, спасибо за терпение пока я восстанавливала то, что было практически полностью сломано.
Amongst the extremely drunk, mortality rates were cut by nearly 50%. Среди очень пьяных смертность сократилась практически на 50%.
This system can track nearly everything that every individual is doing online. Система отслеживает практически всё, что человек делает в интернете.
And when you first saw Bobby, and you nearly clobbered that other mom. И потом ты впервые увидела Бобби, и ты практически набросилась на ту мамочку.
Kryptonians are nearly indestructible on Earth. Криптонианцев практически невозможно уничтожить на Земле.
Ladies and gentlemen, it's nearly time for tea. Дамы и господа, время для чая практически подошло.
You see, something like this happened on my world and nearly wiped out all life. Понимаешь, нечто подобное произошло с моей планетой миллионы лет назад и практически полностью уничтожило всё живое.
I mean, she told us about a ghost story - that nearly destroyed the hospital. Она рассказала нам о призраке, который практически погубил больницу.
We'll have 20 nearly invulnerable zombies. У нас будет 20 практически неуязвимых зомби.
Okay, her hearing is diminished on the right side and nearly absent on the left. Так, чувствительность слуха снижена справа и практически отсутствует слева.
You know, you nearly gave your dad another heart attack yesterday. Знаешь, ты практически обеспечила своему отцу ещё один инфаркт вчера.
Not absolutely certain and definite to be true, but he was nearly always right. Не обязательно истинный и абсолютно верный, но практически всегда он оказывался прав.
The characters in the stories in both films were nearly identical. Персонажи и сюжеты обоих фильмов были практически одинаковыми.
He carried a record 355 times and proved himself nearly indestructible. Он побил рекорд 355 раз и практически доказал свою непобедимость.
She explained that nearly all the treaty bodies prepared lists of questions to which the representatives of States parties replied. Она пояснила, что практически все договорные органы готовят перечень вопросов, на которые отвечают представители государств-участников.
Annual military expenditure still nearly equals the total income of the poorer half of the world's population. Ежегодные военные расходы по-прежнему практически равны общему доходу наибеднейшей половины населения мира.
We are also undertaking a mass privatization programme to transfer nearly all State-owned enterprises to private ownership. Мы также осуществляем программу массовой приватизации, направленной на передачу практически всех государственных предприятий в частную собственность.
Thus, advisory bodies of one kind or another are found in nearly all government departments and quasi-government bodies. Таким образом, те или иные консультативные органы можно встретить практически во всех правительственных департаментах и квазиправительственных органах.
The wave of strikes and demonstrations that immediately followed the devaluation soon abated in nearly all countries. Волна стачек и демонстраций сразу же после девальвации вскоре сошла на нет практически во всех странах.