Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Nearly - Практически"

Примеры: Nearly - Практически
The Czech Republic has ratified nearly all the international human rights instruments, including the Convention on the Rights of the Child. Чешская Республика ратифицировала практически все международные договоры в области прав человека, включая Конвенцию о правах ребенка.
The President was mandated by Council members after nearly every meeting to make statements to the press on different matters discussed. После практически каждого заседания члены Совета уполномочивали Председателя выступать с заявлениями для печати по различным обсуждавшимся вопросам.
The financial crisis, which had accentuated those phenomena in many countries, had spread to nearly every continent. Финансовый кризис, который обострил эти явления во многих странах, охватил практически все континенты.
The orbital lifetime at geosynchronous altitude is usually assumed to be nearly infinite. Обычно считается, что продолжительность существования объектов в области ГСО практически бесконечна.
Some of the proposed systems were aimed at providing complete or nearly complete global coverage. Некоторые из предлагаемых систем предназначены для обеспечения полного или практически полного глобального охвата.
These efforts are nearly always cited as elements of the "baby-friendly" hospital initiative. Эти усилия практически всегда отмечаются как элементы "Педиатрической инициативы".
There is nearly universal adoption of immunization programmes across the regions. Практически во всех регионах были приняты программы иммунизации.
Decreases in sulphate concentrations are nearly universal, and have been throughout the period of record (table). Уменьшение концентрации сульфатов отмечается практически повсеместно на протяжении всего периода наблюдений (см. таблицу).
The growing wage gap between skilled and unskilled workers is a nearly universal phenomenon. Растущий разрыв в оплате труда квалифицированных и неквалифицированных рабочих - практически повсеместное явление.
According to statistical information, nearly all Finns of school age complete comprehensive school. По статистике, практически все финны школьного возраста заканчивают общеобразовательную школу.
The number of households receiving last-resort social assistance nearly doubled during the first half of the 1990s. В первой половине 90-х годов число домашних хозяйств, получавших подобную социальную помощь, практически удвоилось.
Furthermore, the United Nations operation in Kosovo is vested with unprecedented power, because the circumstances warrant the exercise of nearly sovereign powers. Более того, операция Организации Объединенных Наций в Косово имеет беспрецедентные полномочия, поскольку обстоятельства оправдывали применение практически суверенных полномочий.
At the moment, phase 1 is nearly completed, the basic structures are there and the required change of the organization is underway. На текущий момент первый этап уже практически завершен, базовые структуры созданы и осуществляется процесс внесения необходимых изменений в организацию.
It would be unrealistic to deny that discrimination existed in Peru, as it did in nearly every country. Не следует отрицать наличия дискриминации в Перу, поскольку она существует практически в каждой стране.
Upgrading of the second of two existing pumping stations was completed, and construction of a third station was nearly finished at mid-1997. Завершена модернизация второй из двух существующих насосных станций, и к середине 1997 года практически завершено строительство третьей станции.
This month marks the seventeenth anniversary of nearly constant war in Afghanistan. В этом месяце исполняется семнадцатая годовщина идущей практически непрерывно войны в Афганистане.
In addition, the Ministry was publishing textbooks on nearly all subjects in Polish. Кроме того, министерство издает учебники на польском языке практически по всем дисциплинам.
With the improvements in the State's financial situation, we hope to complete the registration of nearly all potential voters by mid-June 2009. С учетом улучшения финансовой ситуации в стране мы надеемся завершить процесс регистрации практически всех потенциальных избирателей к середине июня 2009 года.
Since the 1987 study, the number of immigrants nearly tripled. Со времени проведенного в 1987 году исследования количество иммигрантов практически утроилось.
The number of such offences has remained nearly the same. Количество подобных правонарушений остается практически неизменным.
In nearly all countries, industrial plants and other large, stationary pollution sources must have environmental permits. Практически во всех странах промышленным предприятиям и другим крупным загрязняющим объектам необходимо получать разрешения природоохранных органов.
In nearly all cases, the value of non-marketed goods and services is assumed to equal their cost of production. Практически во всех случаях стоимость нерыночных товаров и услуг считается равной издержкам их производства.
Since 1948, there have been 53 United Nations peacekeeping operations in nearly all corners of the world. Начиная с 1948 года практически во всех районах мира было проведено 53 миротворческих операции Организации Объединенных Наций.
Iodine deficiency disorders have been eliminated, and nearly all flour produced in Turkmenistan is now fortified with iron. Нарушения, связанные с йодной недостаточностью, устранены, и практически вся мука, производимая в Туркменистане, в настоящее обогащена железом.
Japan's efforts to provide market access to nearly all products of least developed countries also deserved recognition. Заслуживают признания также усилия Японии по обеспечению доступа на рынки практически всем товарам наименее развитых стран.