He's nearly always on the phone. |
Он практически всегда на телефоне. |
His heart has nearly stopped. |
Его сердце практически остановилось. |
You've been killing for nearly a hundred years. |
Ты убивал практически сотню лет. |
He was nearly decapitated. |
Он был практически обезглавлен. |
We're very nearly sold out. |
Мы практически продали все билеты. |
His head nearly severed. |
Его голова практически отрезана. |
And nearly every dollar I earned, I donated. |
И жертвовал практически каждый доллар. |
Dead as I am - bloody nearly. |
Мертвое, как я практически. |
I'm nearly unbeatable at survival. |
Я практически непобедимый в Робинзонах. |
Our resources are nearly gone. |
Наши ресурсы практически исчерпаны. |
We're nearly out of money. |
У нас практически нет денег |
The power's nearly drained. |
Энергия практически на нуле. |
He is nearly always calm. |
Практически всегда остаётся спокойным. |
The legal fees alone nearly bankrupted Krager. |
Судебные издержки практически разорили Крейгера. |
The tissue has nearly completely merged the hemispheres. |
Ткань практически полностью закрыла полушария. |
You nearly woke Katie. |
Ты практически разбудила Кэти. |
The size of the circular pits is nearly identical. |
Размер круглых отверстий практически одинаков. |
Arthur's time is nearly upon him. |
Время Артура практически вышло. |
Come on, nearly there. |
Давайте, уже практически пришли. |
And very nearly unique, of course. |
И практически уникален, разумеется. |
You nearly through here? |
Ты практически закончил здесь? |
The weather machine is nearly completed. |
Погодное устройство практически готово. |
His size has nearly doubled. |
Годзилла вырос практически вдвое... |
This review has been nearly completed. |
Этот обзор практически завершен. |
The Flemish Cap is nearly off the charts. |
Флемиш Кэп практически в стороне. |