Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Nearly - Практически"

Примеры: Nearly - Практически
Against this background, inflation fell in nearly all the countries. В этих условиях инфляция снизилась практически во всех странах.
The importance of coordination in humanitarian action has now been the focus of attention for nearly a decade. Важность координации гуманитарной работы находится в поле нашего зрения уже практически десятилетие.
While globalism implies respect for diversity, globalization demands the standardization or homogenization of nearly everything and everybody. Если глобализм предполагает уважение многообразия, то глобализация требует выравнивания и однородности практически всего и вся.
We need a nearly unprecedented upsurge in international cooperation to tackle the many worldwide problems we now face. Для решения многочисленных общемировых проблем, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время, нам необходимо добиться практически беспрецедентной активизации международного сотрудничества.
Reorienting education to sustainable development will, in short, require important, even dramatic changes, in nearly all areas. Короче говоря, для переориентации образования и в целях содействия обеспечению устойчивого развития потребуются значительные и даже коренные преобразования практически во всех областях.
By mid-July nearly all the traditional chiefs had been replaced. К середине июля были смещены практически все традиционные вожди.
Public affairs officers, full or part-time, have been appointed in nearly every country office. Практически во всех страновых отделениях были назначены сотрудники по связям с общественностью, занятые полный или неполный рабочий день.
These arrangements, which are nearly finalized, will provide the basis for reaching agreement on compensation arrangements for the 1998-1999 biennium. Эти механизмы, работа по созданию которых практически завершена, создадут основу для достижения соглашения о механизмах компенсации на двухгодичный период 1998-1999 годов.
Over the biennium, bond yields had fallen in nearly all markets because of low inflation worldwide. В течение двухгодичного периода снижение процентных доходов по облигациям произошло практически на всех рынках в результате низких темпов инфляции в мире.
The equipment had been shipped in February 1998 and the one-year period was therefore nearly expired. Оборудование было поставлено в феврале 1998 года, и поэтому годичный период практически завершился.
Legislation in the area of traffic safety in the Republic is nearly complete. Законодательство в сфере безопасности дорожного движения в Республике практически сформировано.
In others, such as northern Mitrovica, there was nearly a complete boycott. В других же, например в северной части Митровицы, имел место практически полный бойкот выборов.
The lack of financial resources was highlighted by nearly all speakers as a key factor regarding implementation of the BPOA. Практически все ораторы говорили о нехватке финансовых ресурсов как об одном из ключевых факторов, мешающих осуществлению БПД.
In one limited study, nearly all Bhutanese women interviewed had begun working as children. По данным одного ограниченного обследования74, практически все опрошенные бутанские женщины заявили о том, что работать они начали еще будучи детьми.
Enrolment in primary education was nearly 98 per cent and near-universal immunization had been achieved against the four major childhood diseases. Доля детей, принимаемых в начальные школы, составляет почти 98 процентов, и удалось добиться практически полной иммунизации против четырех основных заболеваний, поражающих детей.
It is evident from the above table that women are present at nearly all levels of decision-making. Анализ вышеприведенной таблицы показывает, что женщины присутствуют практически во всех руководящих органах.
Under-representation of women nonetheless continues to prevail in nearly all fields of social and political life in Paraguay. Тем не менее недопредставленность женщин по-прежнему сохранялась практически во всех сферах социально-политической жизни страны.
The "Lukibussi" project will reach nearly every municipality in Finland. Проект "Лукибусси" будет охватывать практически все муниципалитеты Финляндии.
The share of women in the church personnel has increased in nearly all tasks. Практически во всех сферах церковной деятельности доля работниц-женщин увеличилась.
The Geneva Conventions have attracted nearly universal ratification, with currently 189 States Parties. Женевские конвенции ратифицированы практически всеми государствами мира, насчитывая в настоящее время 189 государств-участников.
In 2003, this staffing allowed the number of respondents' replies submitted by the Unit to nearly double. В 2003 году эти кадровые ресурсы дали возможность практически удвоить число ответов ответчика, представленных Группой.
Friendly countries have recently endured tragic experiences, and others, unfortunately, have them nearly every day. Одни дружественные страны недавно пережили этот трагический опыт, а другие, к сожалению, переживают его практически каждый день.
In the United States of America, for example, such transmission has been reduced nearly to zero. Например, в Соединенных Штатах Америки возможность такой передачи была сокращена практически до нуля.
The national health system ensures all citizens nearly free access to primary care centres and public hospitals. Государственная система здравоохранения гарантирует всем гражданам практически бесплатный доступ к центрам первичного медико-санитарного обслуживания и государственным больницам.
In nearly all sectors, including public administration, the existence of covert differences in evaluation cannot be ruled out. Практически во всех секторах, включая государственную администрацию, нельзя исключать наличие скрытых различий в оценке.