Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Nearly - Практически"

Примеры: Nearly - Практически
Not all developing regions are experiencing growing intra-regional or South-South trade, and countries still depend nearly exclusively on trade and transport services with the North. Не во всех регионах развивающихся стран наблюдается расширение внутрирегиональной торговли или торговли Юг-Юг, и страны по-прежнему практически полностью зависят от торговли и транспортного сообщения со странами Севера.
The Commission and its Special Rapporteurs have also addressed this in nearly all situations under review where there is an armed conflict. Комиссия и ее специальные докладчики также касались этого вопроса практически во всех рассматриваемых ими ситуациях, когда имелся в наличии вооруженных конфликт.
As a result, APROFAM has nearly doubled the volume of clinical service visits from 600,000 to approximately 1 million per year. Благодаря этому АПРОФАМ практически удвоила число посещений поликлиник - с 600000 до примерно 1 млн. в год.
Total Canadian contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria since its inception are now nearly 550 million Canadian dollars. Общий объем взносов Канады в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией с момента его создания составил практически 550 миллионов канадских долларов.
Regarding future budgets, the Parties were facing increased contributions, owing to the fact that the Trust Fund surplus had been nearly depleted by drawdowns made over the years. Относительно бюджетов, принимаемых в будущем, Стороны ожидает перспектива увеличения своих взносов в связи с тем, что практически израсходованы все излишки Целевого фонда за счет выборки средств, производимой на протяжении ряда лет.
It is tragic that nearly all countries in which malaria is endemic are also caught in a vicious circle of disease and poverty. Трагедия заключается в том, что практически все страны, где широко распространена малярия, находятся также в порочном круге других болезней и нищеты.
With reference to article 7, she welcomed the fact that Mauritania had achieved nearly universal enrolment in its school enrolment efforts, especially for girls. В связи со статьей 7 Докладчик высказывает удовлетворение тем, что Мавритания практически преуспела в обеспечении всеобщего охвата школьным обучением, в частности девочек.
It provided updated information, in accordance with the Committee's guidelines, and responded to nearly all the Committee's concerns. В нем содержится обновленная информация, соответствующая руководящим принципам Комитета, а также ответы практически на все вопросы, вызвавшие обеспокоенность членов Комитета.
According to statistics, the return process was nearly complete, although a significant number of refugees and internally displaced persons were still awaiting funds for the reconstruction of their homes. Согласно статистическим данным, процесс возвращения практически завершен, хотя значительное число беженцев и внутренних перемещенных лиц по-прежнему ожидают средств для реконструкции своего жилья.
There are no special programmes to increase the number of women in the judiciary, since the male-female ratio is already nearly proportional. Специальных программ для увеличения количества женщин в составе судебных органов не предусмотрено, поскольку мужчины и женщины в этой сфере уже представлены практически пропорционально.
We call on the States remaining outside the NPT to accede to it unconditionally and to accept the nearly universal norms of nuclear non-proliferation. Мы призываем государства, которые еще не присоединились к ДНЯО, сделать это безоговорочно и признать ставшие практически универсальными нормы ядерного нераспространения.
The directly detectable radiation changes quickly disappeared in embryos and newborns during the course of ontogenetic development, so they were nearly absent in seven-day-old offspring. Поддающиеся непосредственному обнаружению радиационные изменения быстро исчезают у эмбрионов и новорожденных во время отногенетического развития, в результате чего они практически отсутствуют у семидневного потомства.
Observations performed in late 2010 and early 2011 allowed scientists to establish an inclination angle of the planet's orbit of 88.5 degrees, nearly edge-on. Наблюдения выполненные в конце 2010 и начале 2011 годов позволили учёным установить угол наклонения орбиты планеты как 88,5 градусов, практически в плоскости экватора.
By 1168 nearly the whole of the eastern Adriatic coast lay in Manuel's hands. Таким образом, к 1168 году практически всё восточное побережье Адриатики принадлежало Мануилу.
At the peak of the rebels' fortunes, they extended their control as far north as the Yangtze River, nearly establishing a divided China. На пике успехов повстанцев им удалось распространить свою власть на север до самой реки Янцзы, практически восстановив разделённый Китай.
However, unlike a comet, this object's orbit was nearly circular and within the ecliptic plane. Но в отличие от комет, этот объект двигался по практически круговой орбите и лежал в плоскости эклиптики.
When one plays in the different bingo rooms of Ruby Bingo, there is nearly no waiting time and online bingo is constantly available. Когда вы играете в разных комнатах зала Бинго, практически не приходится ждать, онлайн бинго всегда доступно.
Breakdowns were frequent, fuel was difficult to obtain, roads suitable for traveling were scarce, and rapid innovation meant that a year-old car was nearly worthless. Поломки были очень часты, топливо было нелегко достать, пригодных для передвижения на автомобилях дорог было мало, а быстрое развитие отрасли означало, что годовалый автомобиль практически ничего не стоил.
The absorption spectrum of Orange GGN and Sunset Yellow is nearly identical in visible and ultraviolet range, but they can be distinguished by their IR spectra. Спектр поглощения Оранжевого GGN и Жёлтый «солнечный закат» практически идентичен в видимом и ультрафиолетовом диапазоне, но отличается в инфракрасном.
Most trimaran designs are considered nearly unsinkable because even when filled with water, the buoyancy of one ama is enough to keep the entire vessel afloat. Большинство конструкций тримаранов считаются практически непотопляемыми, потому что, если даже они заполнены водой и на плаву хотя бы один из поплавков, этого достаточно, чтобы удерживать на плаву все судно.
Although the Japanese civil versions were nearly identical to their Douglas equivalent, the military variants, while visually similar, were substantially different. В то время как гражданские версии L2D были практически идентичными с их эквивалентом от Дугласа, военные варианты визуально отличаются.
Tourism figures have nearly doubled within the last 15 years and Regensburg has become one of the most-visited German cities from 100,000 to 500,000 residents. Данные по туристической отрасли практически удвоились за последние 15 лет, Регенсбург стал одним из самых посещаемых городов страны с населением от 100 до 500 тыс. жителей.
This transition followed a decade of discussions which nearly prompted a merger of the Ethical Union with the Rationalist Press Association and the South Place Ethical Society. Этому переходу предшествовали десятилетние дискуссии, которые практически вызвали слияние Союза Этических Обществ с Ассоциацией прессы Рационалистов и Этическим Обществом South Place.
Yet it is no secret that in an Organization with nearly 200 Members, the decision-making process can be protracted. Вместе с тем не секрет и то, что в Организации, в которой насчитывается практически 200 государств-членов, процесс принятия решений может быть весьма длительным делом.
By 1750, nearly 90% of New England's women and almost all of its men could read and write. Тем не менее, к 1750 году практически каждый мужчина и более 90 % женщин Новой Англии могли читать и писать.