Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Nearly - Практически"

Примеры: Nearly - Практически
The larger "tiger" economies have indeed benefited, but the gap between the faster-growing and slower-growing economies in the region has widened in nearly all respects. Более крупные «тигры» экономического роста действительно выиграли от этого процесса, однако разрыв между быстро развивающимися и медленно развивающимися экономическими системами в регионе продолжает увеличиваться практически во всех областях.
The prison population increased by nearly one third over the past six months, from 231 in July to 302 in mid-December 2001, reflecting a rise in criminal activity, particularly violence by delinquent groups. Количество лиц, содержащихся в тюрьмах, возросло за последние шесть месяцев практически на одну треть - с 231 в июле до 302 в середине декабря 2001 года, - что отражает рост преступности, и особенно актов насилия со стороны преступных групп.
wireless-tools supports nearly all cards and drivers, but it cannot connect to WPA only Access Points. wireless-tools поддерживает практически все платы и драйверы, но не способен подключаться к точкам доступа, работающим исключительно с WPA.
Platform Auto3P is a set of servers, which provide for the needed catalogue and price information about car parts for nearly all makes and models of cars. Платформа Auto3P представляет собой набор серверов, которые обеспечивают необходимую каталожную и ценовую информацию относительно авточастей практически для всех распространенных марок и моделей автомобилей.
On December 18, 2015, the Khronos Group announced that the 1.0 version of the Vulkan specification was nearly complete and would be released when conforming drivers were available. 18 декабря 2015 года Khronos Group объявила о том, что спецификация версии Vulkan 1.0 практически завершена и будет выпущена, когда будут доступны совместимые драйверы.
In the not-too-distant future where corporations control nearly every aspect of human life, a man named Luke Gibson is involved in a car accident that claims the life of his wife and their unborn child. В не очень отдалённом будущем, где корпорации контролируют практически каждый аспект человеческой жизни, Люк Гибсон теряет в автомобильной катастрофе жену и их будущего ребёнка.
As an adult, Cortex was ridiculed by the scientific community for his outlandish (yet nearly workable) theories, and became motivated by the desire to silence his opposition. Когда Кортекс был уже взрослым, научное сообщество высмеивало его за диковинные, но практически выполнимые теории, и в результате он стал одержим желанием заставить его оппонентов замолчать.
In summer 402, Yao Xing personally led a major attack against Northern Wei, which had by this point taken over nearly all of Later Yan's territory north of the Yellow River. Летом 402 года Яо Син лично возглавил крупное наступление на Северную Вэй, которая к тому времени захватила практически всю территорию государства Поздняя Янь севернее реки Хуанхэ.
Herrerasaurus had a long, narrow skull that lacked nearly all the specializations that characterized later dinosaurs, and more closely resembled those of more primitive archosaurs such as Euparkeria. Череп Herrerasaurus длинный и узкий, лишенный практически всех специализаций, характерных для более поздних динозавров и похожий на черепа более примитивных архозавров, таких как Euparkeria.
With an extremely short set-up time, the HCVM can be rapidly deployed at nearly any location in the country and can inspect at least 25 trucks per hour. За чрезвычайно короткое время установки HCVM можно быстро начинать использовать практически в любом месте страны, он может инспектировать минимум 25 грузовиков в час.
Since the Westo were traditionally enemies with nearly every other tribe in the region, their alliance with Carolina effectively blocked the colony from establishing any other tribal relationship. Поскольку весто враждовали практически со всеми племенами в регионе, альянс с Каролиной мешал колонии установить отношения с кем-либо ещё.
He continues playing at the emperor's request ("A Savior in the Square"), nearly bringing them all to tears ("When Your Time Has Come"). Он продолжил петь по просьбе императора («А Savior in the Square») и практически довел всех до слез («When Your Time Has Come»).
Later he was informed that his regiment had been nearly annihilated in battle, so the illness probably saved his life. Позже ему сообщили, что его полк был практически весь уничтожен в бою, так что болезнь, вероятно, спасла ему жизнь.
The National Railway Museum in York displays a collection of over 100 locomotives and nearly 300 other items of rolling stock, virtually all of which either ran on the railways of Great Britain or were built there. В Национальном железнодорожном музее в Йорке выставлена коллекция из более чем 100 паровозов и около 300 единиц другого подвижного состава, практически все из которых эксплуатировались на железных дорогах Великобритании или были построены в этой стране.
Having suffered from nearly 20 years of neglect, Canada's armed forces were small, poorly equipped, and for the most part unprepared for war in 1939. Страдая от пренебрежения в течение приблизительно 20 лет, канадская армия была маленькой, плохо оснащённой, практически неготовой к войне в 1939.
Highlighted with an MLS Cup title, two Supporters' Shields, and an Open Cup title, United nearly doubled their trophy case in the span of four years. Завоевав Кубок MLS, два Supporters' Shield и Открытый кубок, «Юнайтед» практически удвоил число своих трофеев в течение четырёх лет.
JS2 expressed concern that the Constitution vested too much power in the offices of the Prime Minister and the Attorney-General, as they controlled nearly all appointments to the judiciary and independent commissions. В СП2 высказывается обеспокоенность по поводу того, что Конституция наделяет слишком большими полномочиями Премьер-министра и Генерального прокурора, контролирующих практически все назначения в судебную систему и в независимые комиссии.
well, for nearly everything good that has happened in our civilization over the past four centuries. Хотя именно буржуазию стоит благодарить практически за всё хорошее, что произошло с цивилизацией за 4 века.
Internally, nearly all of these countries had a very clear idea about what they wanted: democracy, freedom, a market economy, and protection from the return of the Russian empire. Внутри, практически все эти страны имели очень четкое представление о том, чего они хотят: демократии, свободы, рыночной экономики и защиты от возвращения Российской империи.
I am with her nearly all the time to protect her from injuring herself, because she can neither see nor navigate safely on the street or in our own home. Я нахожусь с ней практически все время, чтобы обезопасить ее от травм, поскольку она ничего не видит и может оказаться в опасности на улице или в нашем собственном доме.
And, in a world in which nearly half of migrants are now moving from one developing country to another, the problems are no longer confined to the West. И в мире, где в настоящий момент практически половина иммигрантов перемещаются из одной развивающейся страны в другую, проблемы не ограничиваются исключительно Западом.
Indeed, the rest of the world's stake in American success is nearly as large as that of the US itself. Фактически, ставка остального мира на успех Америки практически такая же высокая, как и ставка самих США.
America's military spending still nearly equals that of the rest of the world combined, two decades after the end of the Cold War. Расходы Америки на военные нужды все еще остаются практически равными суммарным расходам всего остального мира, и это спустя два десятилетия после окончания холодной войны.
But when our species arose about 200,000 years ago, sometime after that we quickly walked out of Africa and spread around the entire world, occupying nearly every habitat on Earth. Но когда наш вид появился около 200000 лет назад, мы довольно быстро после этого вышли из Африки, и расселились по всему миру, заняв практически все ареалы на Земле.
The album reached No. 2 in the United Kingdom, and its single, "One More Time", was a major club and mainstream hit that nearly topped the UK Singles Chart. Он достиг 2-го места в Великобритании, а сингл с него «One More Time» стал главным клубным хитом, который практически покорил вершину британского чарта синглов.