Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Nearly - Практически"

Примеры: Nearly - Практически
Nearly all of the incidents resulted only in material damage. Практически все эти инциденты повлекли за собой исключительно материальный ущерб.
Nearly all Member States have examinations or open competitions for the recruitment of civil servants, which aids transparency and integrity. Практически все государства-члены проводят экзамены или открытые конкурсы для найма государственных служащих, что помогает сделать процедуру более прозрачной и объективной.
Claire, on the other Hand, Nearly castrated a guy with a. Клейр, та, что с другой стороны практически кастрировала одного мужика катетером.
Nearly two out of three poor people live in the south or east of the country. Практически каждые двое из трех малоимущих граждан проживают на юге или востоке страны.
Nearly half of the refugees who arrived from the Democratic Republic of the Congo in the late 1970s are largely self-reliant. Почти половина беженцев, прибывших из Демократической Республики Конго в конце 1970-х годов, в помощи практически не нуждаются.
Nearly all the Western-style buildings in Japan have that symmetry. Практически все строения западного стиля в Японии содержат эту гармонию.
Nearly crushed him in the gym bleachers. Практически раздавила его трибуной в спортзале.
Nearly walked away with 40 large. Практически ушел оттуда с 40 тысячами.
Nearly all Europe's forests are shaped by the activities of human generations over centuries and millennia. Практически все европейские леса уже на протяжении многих столетий или даже тысячелетий испытывают на себе воздействие деятельности человека.
Nearly all projects are developed with earmarked contributions and most are modest in size. Практически все проекты разрабатываются за счет целевых взносов, и большинство из них носит скромные масштабы.
Nearly every aspect of their lives had been affected by policies and practices which compromised development objectives and continued to affect living conditions. Практически все сферы жизни этих людей пострадали в результате политического курса и практических действий, которые обесценивают цели развития и продолжают пагубно влиять на условия жизни.
Nearly all Members of the Organization agree that there is a pressing need for change. Практически все государства - члены этой Организации согласны с тем, что назрела настоятельная необходимость для изменений.
Nearly all members indicated that the status quo is not a viable option. Практически все участники указали на то, что статус-кво не является жизнеспособным вариантом.
Nearly all laws contained provisions prohibiting discrimination and established mechanisms to ensure that that prohibition was complied with. Практически все эти законы содержат положения, запрещающие дискриминацию, и устанавливают механизмы, обеспечивающие исполнение этого запрета.
Nearly all AK tests are subjective, relying solely on practitioner assessment of muscle response. Хотя Практически все тесты прикладной кинезиологии субъективны и зависят исключительно от личной оценки практикующим мышечной реакции пациента.
Nearly all stars on the main sequence are X-ray emitters. Практически все звезды главной последовательности являются источниками рентгеновского излучения.
Nearly every 30-minute episode featured the Vancouver Aquarium. Практически в каждом эпизоде есть сцены в Ванкуверском Акванариуме.
Nearly all children have some form of heart disease, usually involving valve dysfunction. Практически у всех детей встречаются различные формы заболеваний сердца, как правило, проявляющиеся дисфункцией клапанов.
Nearly every modern processor has these or similar instructions, as they are necessary to implement multitasking. Практически все современные процессоры имеют такие или сходные инструкции, так как они необходимы для реализации многозадачности.
Nearly all mountains appear to be in some stage of degradation. По-видимому, практически все горы на Ио находятся на некоторой стадии разрушения.
Nearly nothing, but statewide 93% - No. Практически никаких, но в 93% штата...
Nearly got us killed for less than 100 bucks. Нас практически убили за меньшее, чем 100 долларов.
Nearly all oil pipelines in the region head west. Практически все нефтепроводы в регионе идут на запад.
Nearly all healing ceremonies in Gabonese traditional culture involve the singing of Mitsogho songs. Практически все целительские церемонии традиционной культуры Габона включают в себя распевание песен митсого.
Nearly all Somalia's infrastructure had been severely damaged in the two years of fighting and many installations had been vandalized and looted. За два года войны серьезный ущерб нанесен практически всей инфраструктуре Сомали, многие объекты разрушены и ограблены.