[The three go in search of the Home Secretary,...] [... who is taking a mud bath cure near Naples.] |
Наконец-то им удается найти министра внутренних дел, который принимает грязи на юге недалеко от Неаполя. |
Ideally situated in the centre of Paris, this charming hotel is situated near the Forum des Halles Gardens, within walking distance of the Louvre and the Centre Pompidou art galleries. |
Этот очаровательный отель идеально расположен в самом центре Парижа, недалеко от садов Форум Де-Аль, в нескольких минутах ходьбы от Лувра и Центра Помпиду. |
The hotel is reasonably conveniently placed, near to the Mirabel Palace and only a short walk into the old town. There is a good variety of eating places within the hotel. |
Отель расположен недалеко от вокзала, но уже в тихом районе, и рядом с парком, с которого можно начинать знакомство с городом. |
Just north of Tower Bridge, this friendly and comfortable hotel is near to the Tower of London, Tower Bridge, the 'Gherkin', the river and St Katharine Docks. |
Этот удобный и комфортабельный отель находится недалеко от замка Тауэр, Тауэрского моста, башни Мэри-Экс, которую прозвали "корнишон", реки и доков Санкт Кэтрин. |
It is located between the provinces of Taranto, Bari and Matera, near Lecce and the Salento: the classic destinations of the tourism of Apulia and Basilicata are within reach. |
Она расположена между провинциями городов Таранто, Бари и Матера, недалеко от Лечче и Саленто: классические апулийские и луканские туристические маршруты находятся именно здесь, под рукой. |
The law office is based in the center of Plovdiv, in our own office near the Court and the Old Town of Plovdiv. |
Адвокатская кантора располагает собственным офисом в центре города Пловдив, недалеко от Судебной палаты и от Старой части города. |
He may have made several visits to the islands, but according to his own statements he was, for some years before 1630 and after, up to 1640, resident in London, near Tower Hill, as a teacher of mathematics. |
Совершил несколько посещений островов, но, по его собственным словам, в течение нескольких лет до 1630 года и после до 1640 года, проживал в Лондоне, недалеко от Тауэр-Хилла. |
Cabanes is located near the old Roman road Via Augusta, along which the Arch of Cabanes, a triumphal arch from the 2nd century AD, can be seen. |
Кабанес расположен недалеко от Августовой дороги, вдоль которой видна арка Кабанес, триумфальная арка 2-го века нашей эры. |
Other effects of the war were that the Orcs of the Misty Mountains virtually disappeared as a threat for Eriador and Wilderland: the goblins of the High Pass near Rivendell were some of the few survivors. |
Другим результатом войны было практически полное исчезновение угрозы Эриадору и Пустошам от орков Мглистых гор: гоблины Высокого Перевала недалеко от Ривенделла были одними из немногих орков, оставшихся в живых. |
For those who don't want to leave the Relais, we can organize a simple snack or a delicious light dinner upon request or book a table at the famous Florentine trattoria located near the Relais. |
Для тех, кто желает остаться в Отеле, мы можем организовать по запросу закуску или легкий ужин, или же забронировать столик недалеко от отеля. |
The National Directorate of the Federal Prison Service reports that preference is usually given for persons deprived of their liberty to be held near their family home, in order to maintain and strengthen family bonds and prevent any sense of uprooting. |
НУФСИН отмечает, что целях поддержания и укрепления семейных связей и предупреждения любых ощущений отрыва от привычной среды лишенные свободы лица, как правило, помещаются в учреждения, расположенные недалеко от их места жительства. |
This morning the police has intercepted and seized a fishing boat near the Fan Lau at the Lantau Island |
Сегодня утром полиция арестовала рыбацкое судно недалеко от Ван Лау на острове Лантау. |
As one of the most dominating landmarks on the city's seafront, the Park Inn Pribaltiyskaya, St. Petersburg is ideally situated near world-renowned cultural attractions, the main airport as well as great rail and road links. |
Гостиница Парк Инн Прибалтийская находится на берегу Финского залива, недалеко от центра города и известных памятников культуры. Гостиница имеет хорошее транспортное сообщение с аэропортом и железнодорожными вокзалами. |
Yesterday at midday the fire announced on the popular Mostenses Square near Madrid's Gran Via, has claimed at least three fatalities. |
Вчера в полдень случился пожар На многолюдной площади Мостесса Недалеко от Мадрид Гран-Виа, |
Inter Hostel is located in a quiet part of Liberec near area Stary Harcov, Liberec dam, ZOO, botanical garden and in reach of public transport, which will you take to Jested, Bedrichov and anywhere you want. |
Inter Hostel располагается в спокойном квартале Либерца - Стары Гарцов, недалеко от Либерецкого водохранилища, около зоопарка и ботанического сада. |
When Field Marshal Plaek Phibunsongkhram became Prime Minister on December 16, 1938, the Prime Minister's Office was relocated to Suan Kularb Palace which was near Paruskavan Palace. |
После того, как 16 декабря 1938 года фельдмаршал Плаке Фибунсонгхрам стал премьер-министром, его канцелярия была переведена во Дворец Суан-Кюлер, который находился недалеко от дворца Парускаван. |
By the time the group relocated to Mount Eagle estate (Eaglemont) near Heidelberg in 1888, Abrahams had less time for art due to the demands of the family cigar business. |
К тому времени, когда художественная группа переехала в мельбурнский пригород Иглмонт недалеко от Гейдельберга в 1888 году, Абрахамс уделял живописи всё меньше времени из-за занятия семейным сигарным бизнесом. |
Sometime later an antique jewelry box which belonged to Mary Margaret when she was a child is found buried near the old toll bridge and is revealed to contain a human heart which is proven to be Kathryn's via DNA testing. |
Некоторое время спустя шкатулку, которая принадлежала Мэри Маргарет, когда она была ребёнком, обнаруживают недалеко от старого моста Толль, и она содержит человеческое сердце, которое опознали как сердце Кэтрин. |
The Challicum bunyip, an outline image of a bunyip carved by Aborigines into the bank of Fiery Creek, near Ararat, Victoria, was first recorded by The Australasian newspaper in 1851. |
Challicum bunyip, схематическое изображение буньипа, якобы убитого аборигенами на берегу Файри-Крик, недалеко от Арарата, Виктория, было впервые опубликовано газетой The Australasian в 1851 году. |
The outcome of the siege however was decided many miles to the north of Baghdad near a city called Samarra where Istanbul had sent the best army it could muster under the command of the best general it had: Topal Osman Pasha. |
Исход осады, однако, был решено за много миль к северу от Багдада, недалеко от города Самарра, где сосредоточилась отправленная Стамбулом лучшая турецкая армия во главе с Топал Осман-пашой. |
After some time a white object was found, which was a tea-cup, and near it was a saucer, and as such they were no different from the other six cups and saucers brought from the Sinnetts' house. |
Через некоторое время показалась кромка белого предмета, который оказался чашкой, а недалеко от неё было блюдце, и по дизайну они не отличались от остальных шести приборов, принесённых из дома Синнеттов. |
Rue Castle, near Jedburgh, in the Scottish Borders, is the site of a castle once held by the Youngs that was torched by the English in 1513 and 1545. |
Замок Ру - недалеко от Джедборо, в Шотландском Пограничье, построенный на месте более древнего замка, который был сожжен английскими войсками в 1513 и 1545 годах. |
The unique Rantalinna area is situated near Imatra and Lappeenranta, and we can be easily reached by road and water transport. |
Посетите «Ранталинна» - удобно расположенный в Руоколахти, недалеко от городов Иматра и Лаппеенранта! |
Many of the hilliest areas are near the city center, with Capitol Hill, First Hill, and Beacon Hill collectively constituting something of a ridge along an isthmus between Elliott Bay and Lake Washington. |
Холмистые области расположены недалеко от центра города, при этом Капитолийский холм, Первый холм и холм Бикон образуют нечто наподобие гряды вдоль перешейка между заливом Эллиотт и озером Вашингтон. |
Santa Ana de Velasco, San Miguel de Velasco, and San Rafael de Velasco are located to the east, in José Miguel de Velasco province, near the Brazilian border. |
Миссии Санта-Анна, Сан-Мигель и Сан-Рафаэль находятся на востоке в провинции Хосе-Мигель-де-ла-Веласко, недалеко от границы с Бразилией. |