| The skull was finally returned on 9 July 1954, and now resides at the Mkwawa Memorial Museum in Kalenga, near the town of Iringa. | Череп был возвращён в Танганьику 9 июля 1954 года и в настоящее время находится в мемориальном музее Мквавы в Каленге, недалеко от города Иринга. |
| Supreme grew up near Boston, Massachusetts and is said to be the oldest of three children. | Суприм родился и вырос недалеко от Бостона, штат Массачусетс, и, как сообщается, был старшим из трёх детей. |
| After completing his training he opened his own shipyard, Isaac Webb & Co., near Corlears Hook in about 1818, later relocating to Stanton Street. | После завершения своего обучения Вебб открывает приблизительно в 1818 году свою собственную верфь «Isaac Webb & Co.» недалеко от Corlears Hook, которая позже переехала на улицу Стэнтон (англ. Stanton Street). |
| The settlement Ashukino located near the 21-th Sofrinsky brigade of internal troops where Lieutenant Oleg Babak served in the early 90s. | Населённый пункт Ашукино располагается недалеко от 21-й Софринской бригады внутренних войск, где лейтенант Олег Бабак служил в начале 1990-х годов. |
| In 1916, during the First World War, he went to South Queensferry near Edinburgh in Scotland to work as a chemist Department of Explosives Supply. | В 1916 году, во время Первой мировой войны, Тилли отправился в город South Queensferry недалеко от Эдинбурга, Шотландия, чтобы работать в качестве химика отдела поставок взрывчатых веществ. |
| Her family was middle class and she grew up near Springfield College until her family moved to the Sixteen Acres neighborhood of Springfield. | Её семья была среднего класса, и она росла недалеко от Спрингфилдского колледжа, пока её семья не переехала в район Шестнадцать акров Спрингфилда. |
| The trial of the Basque witches began in January 1609 at Logroño, near Navarre and the Basque country. | Процесс над баскскими ведьмами начался в январе 1609 года в Логроньо, недалеко от Наварры и Страны Басков. |
| In December 2011, a mass grave containing the bodies of 170 of the 700 missing rebel fighters was discovered near the town. | В декабре 2011 года массовое захоронение, с телами 170 из 700 пропавших повстанцев, было обнаружено недалеко от города. |
| It is said that he discovered his talent for snow scenes there, when caught in a blizzard in the mountains near Madrid. | Позже он говорил, что открыл в себе талант художника снежных сцен, когда попал в метель в горах недалеко от Мадрида. |
| Tobias Matthay died at his country home, High Marley, near Haslemere in 1945, aged 87. | Тобиас Маттей скончался в своем загородном доме в Хай-Марли недалеко от Хаслемера в 1945 году в возрасте 87 лет. |
| Joana Isabel Cipriano (born 31 May 1996) disappeared on 12 September 2004 from Figueira, a village near Portimão in the Algarve region of Portugal. | Joana Isabel Cipriano; род. 31 мая 1996) исчезла 12 сентября 2004 года в деревне Фигейра, недалеко от Портимау в Алгарви, Португалия. |
| The 10th Mechanized Brigade is deployed at Sharawrah, which is near the border with Yemen and about 150 kilometers from Zamak. | 10-я механизированная бригада развернута в Шаравра, которая находится недалеко от границы с Йеменом и примерно в 150 километрах от Замака. |
| The airfield was bombed several times and a Messerschmitt Bf 109 was shot down by ground fire during one such attack, crash-landing near the terminal building. | Лётное поле несколько раз подвергался бомбардировкам, во время одного из налётов был сбит Messerschmitt Bf 109, который разбился недалеко от здания терминала. |
| Though commonly described as basalt, quarried near to where the statue was found, there is no record of petrological analysis to confirm this. | Хотя обычно статуя описывается как сделанная из базальта, который добывается недалеко от места, где статуя была найдена, нет никаких записей петрологического анализа, подтверждающих это. |
| I'm sure the same could be said of anyone who was near the explosion. | Я уверен, то же самое можно сказать о каждом, кто был недалеко от места взрыва. |
| He said he found it near the LA Brea off-ramp of the 10. | Говорит, нашел его недалеко от съезда на Лос-Анджелес Бреа с десятого шоссе. |
| According to Livy it was situated near the border between Bruttium and Lucania (now Basilicata). | Согласно Титу Ливию, Пандосия располагалась недалеко от границы Бруттия и Лукании (ныне Базиликата). |
| UB40 toured South Africa in July 2007 and headlined the Live Earth concert at the Cradle of Humankind, near Johannesburg. | В 2007 UB40 выступили в качестве главной группы на Live Earth concert, который проходил недалеко от Йоханнесбурга. |
| The area is occupied by Bedouins who congregate at Al-Huyawah, an oasis near the border of the desert, between June and September to gather dates. | Район населён бедуинами, которые собираются в Эль-Хувейя - оазисе недалеко от границы пустыни - с июня по сентябрь для сбора фиников. |
| The genus name Hyneria is a reference to the village of Hyner, Pennsylvania, near where the first specimen was found. | Название рода Hyneria происходит от названии деревни Hyner (Хайнер), штат Пенсильвания, недалеко от которой был найден первый образец. |
| Fossils of Vitis teutonica vine leaves near the Naslavcia village in the north of Moldova indicate that grapes grew here approximately 6 to 25 million years ago. | Отпечатки листьев рода «Vitis teutonica», обнаруженные недалеко от деревни Наславча в северной части Молдавии, подтверждают, что виноград появился здесь приблизительно от 6 до 25 миллионов лет назад. |
| It lies in the valley of Oľchovec below the Busov hill (1002 meters above sea level) near the Slovakia-Poland border. | Он расположен внизу, в долине речки Oľchovec горной Бусов (1002 метров над уровнем моря) недалеко от границы Словакия-Польша. |
| It was a British victory that gained the surrender of the remnant of the garrison of Fort Washington near the north end of Manhattan Island. | Закончилась решительной победой Британии, в результате которой сдался весь гарнизон форта Вашингтон, расположенного недалеко от северной оконечности острова Манхэттен. |
| He claims to have always been living with a man named Karoku in a forest near Karasuna. | Утверждает, что всегда жил с человеком по имени Кароку в лесу, недалеко от Карасуны. |
| The only time I met him was out near Belle Glade by Clewiston. | Я встречался с ним только раз в Бель Глейд, недалеко от Клюистона. |