In February 2010, APRD reportedly killed 18 Chadian breeders near Markounda. |
В феврале 2010 года подразделениями НАВРД недалеко от Маркунды было убито 18 чадских скотоводов. |
Firstly, apartments were built near the canal close to where the families had been living. |
Во-первых, для ряда семей были построены квартиры недалеко от канала, рядом с их предыдущим местом жительства. |
During his visit, the Special Rapporteur visited Hanawon, a Government-supported facility near Seoul that houses such people. |
Во время своего визита Специальный докладчик посетил "Ханавон", финансируемый правительством центр недалеко от Сеула, в котором размещаются такие переселенцы. |
Investigations are ongoing concerning a similar group reported to be near Vahun, in Lofa County. |
Продолжаются расследования, касающиеся аналогичной группы, которая, по сообщениям, появилась недалеко от Вахуна в графстве Лофа. |
She's staying at a hotel near the courthouse with a private security team. |
Она остается в отеле недалеко от здания суда с командой по обеспечению личной безопасности. |
At the park, near where she lives with her foster lady. |
В парке, недалеко от дома, где она живет со своей приемной мамой. |
King Air had to make an emergency landing near Moose River. |
"Кинг Эйр" вынуждены были сесть недалеко от Мус Ривер. |
He starts by fishing from the riverside, near his home. |
Он начинает рыбалку с берега недалеко от дома. |
They discovered seven in a mailroom near the embassy in Earls Court. |
7 писем были найдены в почтовом отделении, недалеко от нашего посольства в Эрскорт. |
Uriel lives on the outskirts, somewhere near the old drive-in. |
Уриэль живёт на окраине, где-то недалеко от старой закусочной. |
Y-You know, I gave your wife a referral for a great orthopedist near you... |
Я выписала вашей жене направление к отличному ортопеду недалеко от вашего... |
Yes, I like to study near food. |
Да, я люблю учиться недалеко от еды. |
The... the company has an apartment near the office. |
У... у компании есть квартира недалеко от офиса. |
Flores was tentatively I.D.'d by her dog tags, which were found unattached, but near the bomb site. |
Флорес предварительно опознали по её жетонам, которые были найдены не на ней, но недалеко от места взрыва. |
We believe that Jimmy was killed near a pool table. |
Мы считаем, что Джимми убили недалеко от бильярдного стола. |
He did live near where that girl worked. |
Он жил недалеко от места работы девушки. |
His detention has been prolonged systematically and he is now being held in an immigration prison near Zurich airport in Switzerland. |
Ему систематически продлевали срок его задержания, и в настоящее время он содержится в тюрьме для иммигрантов, расположенной недалеко от цюрихского аэропорта в Швейцарии. |
Only inspection for a pre-cantonment site outside the mine perimeter by near Ity village has been permitted. |
Разрешена лишь проверка в районе сбора комбатантов за периметром прииска недалеко от деревни Ити. |
Under the Secondary Education Development Plan, more schools had been built so that pupils could attend a school near their home. |
Согласно Плану развития среднего образования строится все больше школ с тем, чтобы учащиеся могли посещать школу, находящуюся недалеко от их дома. |
There's a blind spot near the Hamtrannik tunnel. |
Есть слепое пятно недалеко от хамтрамкского туннеля. |
They got Brody stashed at a compound near Azadi Tower. |
Они держат Броуди на базе недалеко от Башни Свободы. |
Intelligence suggests this will take place at a compound near Azadi Tower where Brody is currently held. |
Согласно разведданным, всё произойдет на базе недалеко от Башни Свободы, где удерживают Броуди. |
A woman has been found dead near your perimeter fence. |
Убитая женщина была найдена недалеко от вашего забора. |
It's called Isla Holbox, off the coast near Cancun. |
Остров называется Хольбош, расположен недалеко от Канкуна. |
You have no alibi and your car was seen near both crime scenes. |
У вас нет алиби, а вашу машину видели недалеко от места преступления. |