| On 24 September, another bridgehead was created near Dniprodzerzhynsk, another on 25 September near Dnipropetrovsk and yet another on 28 September near Kremenchuk. | 24 сентября ещё одна позиция на западном берегу была отвоёвана недалеко от Днепродзержинска, 28 сентября - ещё одна рядом с Кременчугом. |
| Denise Lynn Oliverson, 25, disappeared near the Utah-Colorado border in Grand Junction on April 6 while riding her bicycle to her parents' house; her bike and sandals were found under a viaduct near a railroad bridge. | Денис Оливерсон, 25 лет, пропала 6 апреля недалеко от границы Юта-Колорадо в Гранд-Джанкшен, когда ехала на велосипеде к дому своих родителей. |
| We are family hotel near of historical centr of Èeský Krumlov, we are situated in silent part of town called Horní Brána near of way no.,in direction Č.Krumlov/ Kaplice. | Мы находимся вблизи исторического центра Чешского Крумлова, а то в тихом районе "Горна Брана" недалеко от дороги 157 по направлению Ч. Крумлов-Каплице. |
| In the early morning of December 28, police informed news sources that she had been walking southbound on Interstate 71 near Union Township when she was struck by a semi-trailer just before 2:30 am near the South Lebanon exit. | Ранним утром 28 декабря полиция сообщила новостным каналам, что девушка шла по автостраде в южном направлении и незадолго до 2:30 ночи была сбита грузовой фурой недалеко от Южного Ливана. |
| This appears to have made Tree all the more determined and thus Wilde wrote the play while staying at a farmhouse near Felbrigg in Norfolk - with Lord Alfred Douglas - while his wife and sons stayed at Babbacombe Cliff near Torquay. | Однако Три не поступался, поэтому Уайльд написал пьесу, находясь на ферме недалеко от села Фелбригг, Норфолк, с лордом Альфредом Дугласом, тогда как его жена и сыновья остались в Баббаком-Клифф у Торки. |
| In Germany, Atsch in Stolberg, near Aachen, as well as the Ichenberg hill near Eschweiler have also been proposed. | В Германии также были предложены Ач в Штольберге, недалеко от Аахена, а также холм Иченберг возле железнодорожной станции Эшвайлер. |
| In mid-February 1656, Swedish army under King Charles X Gustav camped near a village of Golab, located in northern Lesser Poland, near the confluence of the Wieprz and Vistula rivers. | В середине февраля 1656 года шведская армия во главе с королём Карлом Х Густавом встала лагерем возле села Голомб, расположенного в северной части Малой Польши, недалеко от слияния рек Вислы и Вепш. |
| Part of the British Museum of Natural History collection was specimen BMNH 46321, a pair of spike bases found in the Kimmeridge Clay by William Cunnington near the Great Western Railway cutting near Wootton Bassett. | Образец BMNH 46321 хранится в коллекции Музея естественной истории в Лондоне и состоит из двух оснований хвостовых шипов, которые были найдены около небольшой речки недалеко от города Ройал Вуттон Бассет Уильямом Кэннингтоном. |
| Until they found his body shot to death last month in a field near Hegewisch. | Пока его не нашли застрелянным в прошлом месяце недалеко от Хеджуиш. |
| The little candlelightjoint, near where you work. | Кафе со свечами недалеко от места, где ты работаешь. |
| Positioned by the waterfront, near the cabins and apartments. Encircled by an attractive quay. | Расположен на морском побережье, недалеко от домиков и апартаментов, у живописного причала. |
| NASA has been testing several Linux-based planetary surface exploration robots in the Arizona desert near Meteor Crater. | NASA провело испытания нескольких роботов для исследования поверхности планет, с Linux на борту, в пустыне, недалеко от аризонского метеоритного кратера. |
| Located near the picturesque shores of Lake Michigan, Andrews University lies in the midst of grape vineyards and apple, peach and cherry orchards. | Расположенный недалеко от живописных берегов озера Мичеган, университет Эндрюса лежит посреди виноградников и фруктовых садов. |
| Also located near the Hotel, is Belém, home to the most significant historical treasures in Lisbon. | Также недалеко от отеля находится район Белен, в котором расположены наиболее значимые исторические сокровища Лиссабона. |
| The Serbian army encountered Ottoman troops near the town of Prilep, in today's Republic of Macedonia. | Соединения сербской армии натолкнулись на османские войска недалеко от города Прилеп (ныне находится на территории Республики Македонии). |
| In 1998, Perekrestok was the first Russian retail chain to open a modern distribution centre in Paveltsevo, near the Sheremetyevo Airport. | В 1998 году первой из розничных сетей компания открыла современный распределительный центр в Павельцево, недалеко от аэропорта Шереметьево. |
| He established a medical practice in the village of Pont-Saint-Vincent, near the town of Nancy. | Затем он проходил практику в коммуне Пон-Сен-Венсан, недалеко от города Нанси. |
| On the 29th, they approached the main Mahdist position, on a hill near El Teb. | 29 февраля британцы подошли к основной позиции махдистов на холме недалеко от Эль-Теба. |
| Palo Verde Valley Transit Agency provides service in Blythe, near the Arizona border. | Транзитное агентство долины Пало-Верде обслуживает город Блайт, расположенный недалеко от границы с Аризоной. |
| Moving Łódź Fabryczna below ground releases land for development near the city centre. | Перемещение станции Лодзь-Фабричная под землю позволило освободить территорию под застройку недалеко от центра города. |
| Corfu is located near the Kefalonia geological fault formation; earthquakes have occurred. | Керкира расположена недалеко от геологической формации Кефалинии, в результате чего происходили землетрясения. |
| The British, at Bletchley Park, near London, England, undertook the production of two complete sets of perforated sheets. | Британцы, в Блетчли-парке, недалеко от Лондона, предприняли производство двух полных наборов листов. |
| Makyol operates quarries near İstanbul whose annual production capacity makes them the biggest in the region. | Недалеко от Стамбула Makyol ведет разработку карьеров, которые по своей годовой производительности являются самыми крупными в регионе. |
| King Leopold had gone to his Headquarters near Briedgen, Antwerp. | Король Леопольд уехал в штаб-квартиру недалеко от Антверпена, в Бреендонке. |
| It is a former parsonage in village called Chleby (near Nymburk). | Это бывший дом приходского священника в деревни Хлебы (недалеко от города Нимбурк). |