Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Недалеко от

Примеры в контексте "Near - Недалеко от"

Примеры: Near - Недалеко от
Many alleged mass graves are situated at or near the sites of identified detention facilities. Многие из числа мест массовых захоронений, о которых имеются сообщения, располагаются в местах определенных центров заключения или недалеко от них.
This is particularly true at those sites which were at or near detention facilities. Это особенно верно в отношении тех захоронений, которые располагаются в центрах заключения или недалеко от них.
Multinational Force engineers executed an operation which included repair of three bridges near Jacmel which were destroyed during tropical storm Gordon. Инженерно-технические работники Многонациональных сил провели операцию, включавшую ремонт трех мостов недалеко от Жакмеля, которые были разрушены во время тропического шторма "Гордон".
Two Pakistanis were beaten by a group of young people near the Fiumicino International Airport. Два пакистанца были избиты группой молодых людей недалеко от международного аэропорта "Фьюмичино".
An international observer described the execution of a civilian man near the place where the buses were standing. Один международный наблюдатель рассказал о казни гражданского лица недалеко от того места, где стояли автобусы.
Three international observers found 9 or 10 dead bodies near a stream. Три международных наблюдателя обнаружили девять или десять трупов недалеко от ручья.
An incendiary bottle was thrown at Border Police troops near the Cave of the Patriarchs. Недалеко от Пещеры патриархов в солдат пограничной полиции была брошена бутылка с зажигательной смесью.
A youth was arrested in Hebron after trying to stab a soldier near Beit Romano. В Хевроне был арестован молодой человек, который пытался ударить ножом солдата недалеко от Бейт-Романо.
A Border Policeman was slightly wounded by stones thrown at him near the Cave of the Patriarchs. Один пограничник был легко ранен недалеко от Пещеры патриархов в результате попадания в него камней.
Two armed gunmen fired at a settler's car from Morag near the Morag junction. Два вооруженных лица открыли огонь по автомобилю поселенца из Морага недалеко от перекрестка Мораг.
I want to be moved to a prison near my boy, Leslie. Я хочу, чтобы меня перевели в тюрьму, что недалеко от дома моего сына Лесли.
Security footage from a bank near the accident. Запись с камеры банка недалеко от аварии.
We are at the Sodré, near the station. Мы у Содрэ, недалеко от станции.
All units, he's dropped her off near Corentin Cariou station. Внимание всем, он высадил её недалеко от станции Корантен Карью.
On 5 December 1994, a grenade was deactivated near Kfar Darom without causing any harm. 5 декабря 1994 года недалеко от Кфар-Дарума была обезврежена граната, не причинившая никакого вреда.
Tell her to look somewhere near the Charles River. Скажи, чтобы искала недалеко от реки Чарльз.
The programming of these Machines is near completion. Программирование этих машин - недалеко от завершения.
Dr Turner has recommended a hospital near Birmingham. Доктор Тёрнер порекомендовал больницу недалеко от Бирмингема.
We found an apartment near the school. Мы нашли квартиру недалеко от школы.
We have video of a car at an intersection near Chatsworth, Georgia. У нас есть видеозапись машины на перекрестке недалеко от Чатсуорта, Джорджия.
That's here, near the coast. Это здесь, недалеко от побережья.
Makes one wonder whether the propellant was distilled from a pesticide purchased near there. И приходит в голову мысль, что катализатор был выделен из пестицидов, приобретенных недалеко от них.
I went to this apartment near the gym where the foreign girls stay. Я пошла в квартиру недалеко от спортзала Где живут девчонки из других стран.
The transit centres were situated near the two frontier posts of Gisenyi and Cyangugu. Транзитные лагеря были в основном размещены недалеко от двух пограничных контрольно-пропускных пунктов: Гисеньи и Чьянгугу.
Their greatest presence remains close to the West Timorese border with East Timor and near the Oecusse enclave. Их наибольшее присутствие до сих пор отмечается вблизи западнотиморской границы с Восточным Тимором и недалеко от анклава Окуси.