| Many alleged mass graves are situated at or near the sites of identified detention facilities. | Многие из числа мест массовых захоронений, о которых имеются сообщения, располагаются в местах определенных центров заключения или недалеко от них. |
| This is particularly true at those sites which were at or near detention facilities. | Это особенно верно в отношении тех захоронений, которые располагаются в центрах заключения или недалеко от них. |
| Multinational Force engineers executed an operation which included repair of three bridges near Jacmel which were destroyed during tropical storm Gordon. | Инженерно-технические работники Многонациональных сил провели операцию, включавшую ремонт трех мостов недалеко от Жакмеля, которые были разрушены во время тропического шторма "Гордон". |
| Two Pakistanis were beaten by a group of young people near the Fiumicino International Airport. | Два пакистанца были избиты группой молодых людей недалеко от международного аэропорта "Фьюмичино". |
| An international observer described the execution of a civilian man near the place where the buses were standing. | Один международный наблюдатель рассказал о казни гражданского лица недалеко от того места, где стояли автобусы. |
| Three international observers found 9 or 10 dead bodies near a stream. | Три международных наблюдателя обнаружили девять или десять трупов недалеко от ручья. |
| An incendiary bottle was thrown at Border Police troops near the Cave of the Patriarchs. | Недалеко от Пещеры патриархов в солдат пограничной полиции была брошена бутылка с зажигательной смесью. |
| A youth was arrested in Hebron after trying to stab a soldier near Beit Romano. | В Хевроне был арестован молодой человек, который пытался ударить ножом солдата недалеко от Бейт-Романо. |
| A Border Policeman was slightly wounded by stones thrown at him near the Cave of the Patriarchs. | Один пограничник был легко ранен недалеко от Пещеры патриархов в результате попадания в него камней. |
| Two armed gunmen fired at a settler's car from Morag near the Morag junction. | Два вооруженных лица открыли огонь по автомобилю поселенца из Морага недалеко от перекрестка Мораг. |
| I want to be moved to a prison near my boy, Leslie. | Я хочу, чтобы меня перевели в тюрьму, что недалеко от дома моего сына Лесли. |
| Security footage from a bank near the accident. | Запись с камеры банка недалеко от аварии. |
| We are at the Sodré, near the station. | Мы у Содрэ, недалеко от станции. |
| All units, he's dropped her off near Corentin Cariou station. | Внимание всем, он высадил её недалеко от станции Корантен Карью. |
| On 5 December 1994, a grenade was deactivated near Kfar Darom without causing any harm. | 5 декабря 1994 года недалеко от Кфар-Дарума была обезврежена граната, не причинившая никакого вреда. |
| Tell her to look somewhere near the Charles River. | Скажи, чтобы искала недалеко от реки Чарльз. |
| The programming of these Machines is near completion. | Программирование этих машин - недалеко от завершения. |
| Dr Turner has recommended a hospital near Birmingham. | Доктор Тёрнер порекомендовал больницу недалеко от Бирмингема. |
| We found an apartment near the school. | Мы нашли квартиру недалеко от школы. |
| We have video of a car at an intersection near Chatsworth, Georgia. | У нас есть видеозапись машины на перекрестке недалеко от Чатсуорта, Джорджия. |
| That's here, near the coast. | Это здесь, недалеко от побережья. |
| Makes one wonder whether the propellant was distilled from a pesticide purchased near there. | И приходит в голову мысль, что катализатор был выделен из пестицидов, приобретенных недалеко от них. |
| I went to this apartment near the gym where the foreign girls stay. | Я пошла в квартиру недалеко от спортзала Где живут девчонки из других стран. |
| The transit centres were situated near the two frontier posts of Gisenyi and Cyangugu. | Транзитные лагеря были в основном размещены недалеко от двух пограничных контрольно-пропускных пунктов: Гисеньи и Чьянгугу. |
| Their greatest presence remains close to the West Timorese border with East Timor and near the Oecusse enclave. | Их наибольшее присутствие до сих пор отмечается вблизи западнотиморской границы с Восточным Тимором и недалеко от анклава Окуси. |