| Concerns have been expressed that mass grave sites in the Dasht-i-lali area near Shiberghan were tampered with and material evidence destroyed. | Высказываются опасения, что места массовых захоронений в районе Дашти - Лали недалеко от Шибиргана были вскрыты, а доказательственные материалы были уничтожены. |
| Al-Shajarah town, near Dara'a, was besieged from February to April, following intensive shelling, causing many to flee. | После массивного артиллерийского обстрела, в результате которого многие жители покинули город Эш-Шаджара недалеко от Даръа, была введена его осада, которая продолжалась с февраля по апрель. |
| They included an initiative involving the use of community paralegals, which had been piloted in Kisumu near the Ugandan border and had proved highly successful. | Они предусматривают, в частности, инициативу по использованию в общинах юридических работников без диплома юриста, которая была апробирована в Кисуму, недалеко от границы с Угандой, и оказалась весьма успешной. |
| On 26 July 2008, he was reportedly arrested by four plain-clothes police officers in a street near his home in Oujda. | Сообщается, что 26 июля 2008 года г-н Каддар был арестован на улице недалеко от своего дома в городе Уджда четырьмя сотрудниками полиции в гражданской одежде. |
| This simple hotel offers neat accommodation for budget travellers and a fabulous location near Museum Square, stylish shopping streets, restaurants and bustling nightlife. | Скромный отель Vivaldi, расположенный недалеко от Музейной площади и улиц с лучшими магазинами Амстердама, в окружении ресторанов и ночных клубов, предлагает своим гостям удобные номера по весьма умеренной цене. |
| Visited inmates in a Korean Prison near Seoul; (x) Heads of Correction Meeting, 3-6 June 2007, Prince Edward Island, Canada. | Представители МАПЗ провели встречу с заключенными одной из корейских тюрем недалеко от Сеула; х) встреча с руководством пенитенциарной системы, З - 6 июня 2007 года, остров принца Эдуарда, Канада. |
| Inhabitants of Ladispoli reported seeing Tunisian national and illegal immigrant Edine Imed Bouabid getting into a carabinieri vehicle in March, some 30 minutes before his corpse was discovered near a motorway. | Жители Ладисполи сообщили, что они видели, как являвшийся незаконным иммигрантом гражданин Туниса Эдин Имед Буабид садился в машину карабинеров в марте месяце, и что 30 минут спустя его тело было обнаружено недалеко от дороги. |
| Centrally located near Via Veneto and Villa Borghese, the 4-star Hotel Fiume provides immediate access to public transport, connecting you to the main attractions of Rome. | Расположенный недалеко от Виа Венто (Via Veneto), в двух минутах ходьбы от Виллы Боргезе (Villa Borghese), отель Ла Резиденца (La Residenza) объединяет удобства большого отеля и уют элегантного... |
| Two people were killed and seven others were seriously injured when security forces broke up demonstrations in Mambya, near Kindia in October. | В октябре два человека были убиты и семеро получили серьёзные ранения при разгоне сотрудниками силовых структур демонстрации в населённом пункте Мамбиа, расположенном недалеко от города Киндиа. |
| Someone on the plant floor said that they saw him go into a soup kitchen near the steelyard awhile back. | Кто-то с нижнего этажа сказал, что видел, как тот не так давно направлялся в столовую для бездомных недалеко от склада. |
| Now, looks like the main fight is shaping up over here near Virgon's orbit. | И так, похоже основной бой разразиться примерно сдесь, недалеко от орбиты Вергона. |
| On 31 July 1991, a Moscow-Baku passenger train was blown up near Temirgau station (Dagestan, Russian Federation), killing 16 people and injuring 20. | 31 июля 1991 года недалеко от станции Темиртау (Дагестан, Российская Федерация) в пассажирском поезде Москва-Баку произошел взрыв, в результате которого погибли 16 и были ранены 20 человек. |
| The clashes occurred when dozens of residents of villages in the area tried to prevent Civil Administration land surveyors from carrying out surveys near the A-Ras village. | Эти столкновения возникли после того, как десятки жителей деревень в этом районе попытались помешать топографам Гражданской администрации провести обследование недалеко от деревни А-Рас. |
| And in the evening, policeman Moshe Hizkiyahu was killed when responding to a report of a suspicious individual near the Umm el-Fahm Junction. | Вечером полицейский Моше Хизкияху был убит, когда он явился по сообщению о подозрительном человеке, который находился недалеко от перекрестка Ум эль-Фахм. |
| We were fishing up near steelhead, And-and then these two girls showed up. | Мы рыбачили недалеко от Стиллхэда, а... а потом к нам присоединились две девушки. |
| In October proceedings opened against Florim Ejupi, indicted for the bombing of the Niš Express bus near Podujevo/ë in February 2001, in which 12 Serbs were killed and 22 severely injured. | Также в октябре начался судебный процесс по делу Флорима Эджупи, обвиняемого во взрыве в феврале 2001 года недалеко от Подуево междугороднего автобуса, направлявшегося в Ниш. Во время взрыва погибло 12 сербов, и ещё 22 серба получили тяжёлые ранения. |
| A newly opened four-star spa hotel "Cajkovskij" is located in the centre of Karlovy Vary, near to the colonnade with curative mineral springs. | С удовольствием представляем Вам новую 4* курортную гостиницу «Чайковский», которая расположена в центре Карловых Вар, в престижном месте, рядом с русским православным собором, недалеко от колоннад с лечебными источниками. |
| Strategic Air Command wanted the first trains stationed at F. E. Warren Air Force Base near the Union Pacific mainline at Cheyenne, WY. | Стратегическое командование ВВС США планировало разместить два первых состава на авиабазе Francis E. Warren Air Force Base, недалеко от главной линии Union Pacific Railroad вблизи города Шайенн, Вайоминг. |
| ROVEMA Verpackungsmaschinen GmbH, Fernwald, near Frankfurt/Main, is an international leading manufacturer of packaging machines and -lines for the most different products and applications. | Предприятие ROVEMA Verpackungsmaschinen GmbH, расположенное в городе Фернвальд, недалеко от Франкфурта-на-Майне, является ведущим на международном рынке производителем упаковочных машин и установок для различных видов продукции и сфер применения. |
| In August 2013, three cars of a 20-car freight train derailed on the line near Yakumo after striking a two-meter piece of wood that obstructed the tracks. | В августе 2013 года 3 вагона грузового поезда из 20-ти вагонов сошли с рельсов недалеко от Якумо, так как поезд совершил наед на двухметровый ствол дерева упавшего на пути. |
| Her parents, Ann and Keith Froggatt, having run a corner shop, next started a rare breed sheep farm on a smallholding near Whitby. | Её родители, Энн и Кит Фроггатт, управляли магазинчиком, а затем фермой на приусадебном участке недалеко от Уитби, на которой разводили овец редкой породы. |
| Pike left Fort Bellefontaine near St. Louis, Missouri on July 15 with a detachment of 20 soldiers and 50 Osage hostages, freed for return to their people. | 27-летний Пайк вышел из форта Белфонтейн недалеко от Сент-Луиса, Миссури, 15 июля 1806 года с отрядом из 20 солдат, а также 50 бывших заложников-индейцев осейджи, которые были освобождены и возвращались к родным племенам. |
| The company moved to a purpose-built factory in Melbourn, near Cambridge where in 1968 they designed the 2254 compressor limiter for ABC Weekend Television in the UK. | С целью постройки фабрики Neve Electronics переехала в деревню Мелборн, недалеко от Кембриджа, где в 1968 году был спроектирован компрессор-лимитер Neve 2254 по заказу британской телекомпании ABC Weekend Television. |
| In the early 1620s, he purchased Copford Hall, near Colchester in Essex; this estate alone was reported to produce £1,100 per year. | В начале 1620-х годов Хейнс купил имение Копфорд-Холл, недалеко от Колчестера в Эссексе; сообщалось, что это поместье давало ему 1100 фунтов стерлингов в год. |
| When the railways first opened in Ceylon (Sri Lanka) in 1864, trains terminated at Colombo Terminus Station, a now-retired station near Maradana. | Когда железные дороги впервые открылись на Цейлоне (Шри-Ланка) в 1864 году, поезда доходили до конечной станции Colombo Terminus Station, сегодня заброшенной, недалеко от Мараданы. |