Destroyed by the 1679 Sanhe-Pinggu earthquake, it was rebuilt the following year, and restored again in 1976 because of the Tangshan earthquake near Beijing. |
Уничтожена землетрясением в 1679 и отстроена в следующем году и снова восстановлена в 1976 после землетрясения в городе Таншань недалеко от Пекина. |
This harbour was originally located near where the Wien Mitte train station now stands; in 1847, it was moved to the site of the Aspangbahnhof. |
Этот порт был первоначально расположен недалеко от места, где сейчас находится железнодорожная станция Вин-Митте, а в 1847 году он был перенесён в район станции Ашпангбанхоф. |
In 1906, Charles purchased the 600-acre (240 ha) Seven-Bar-Nine cattle ranch about 50 miles (80 km) north of Helena near the town of Craig on the Missouri River. |
В 1906 году Чарльз купил скотоводческое ранчо Seven Bar-Nine площадью 600 акров (240 га), примерно в 80 км к северу от Хелены, недалеко от города Крейг на реке Миссури. |
Using Georgian state funds, the government bought a 5-hectare (12-acre) domain surrounding a small "castle" (actually, a hunting lodge) in Leuville-sur-Orge, a small town located near Paris. |
Используя средства из правительственной казны, эмигрантами был приобретён участок земли в 5 га вокруг «замка» (на самом деле, охотничьего домика) в Левиль-сюр-Орж, небольшом городке, расположенном недалеко от Парижа. |
Answer: No, but you can use a fitness center near our facilities, and we'll also find you shaping and yoga classes. |
Ответ: Нет, но Вы можете позаниматься в тренажерном зале, а также посетить занятия шейпингом и йогой в спортивном зале недалеко от нашего здания. |
Booking our hotel accommodation in Bayswater near Kensington Gardens, London, England UK is easy to do by booking online or booking by telephone. |
Заказать номер в отеле Лондона в районе Бэйсвотер недалеко от парка Кенсингтон Гарденс, Лондон, Великобритания. очень легко - как через Интернет, так и по телефону. |
This is a newly built house situated in a nice village in the skirts of Stara planina, near a forest and a river, just 50km away from Bourgas. |
Новый двухэтажный дом, находится в деревне у подножия горы Стара Планина, недалеко от леса, реки и минеральных источников, лишь в 50км от г.Бургас и моря. |
In April of 334 BC, just before he invaded the Persian Empire, he visited the temple of Dionysus, near Perperikon, and the oracle prophesied that he would conquer the whole world. |
В апреле 334 до н.э., точно перед нападением на персы, Александр Великий посещает храм Дионисия недалеко от Перперикона, и там оракул предсказывает ему, что он будет мировым владетелем. |
The Hotel Villa del Parco in Rome is a delightful villa in late '800 Liberty style, surrounded by the greenery of a quiet residential area near the city centre. |
Отель "Вилла дель Парко" - это изысканная вилла конца XIX века в стиле "модерн", окруженная зеленым и тихим жилым кварталом, недалеко от исторического центра Рима. |
He developed a strong wanderlust at a young age, which he attributed to living near a busy port city, and growing up with a father who had travelled extensively and a mother who constantly recited fairy stories. |
С детства у него развилась страсть к путешествиям, которую он объяснял тем, что жил недалеко от оживленного портового города и рос с отцом, который много путешествовал, и матерью, которая постоянно рассказывала ему сказочные истории о путешествиях. |
The Flemish failed to take the castle and the two forces clashed on 11 July in an open field near the city next to the Groeninge stream. |
До прихода основной вражеской армии замок взять не удалось, и обе силы столкнулись 11 июля в открытом поле недалеко от города, рядом с ручьем Гронинге. |
He even set up an experimental farm on what is now the National Mall quite near the Capitol-in fact, right where today's USDA headquarters stand. |
Кроме того, он организовал экспериментальную ферму, ныне входящую в состав Национальной аллеи, недалеко от Капитолия - фактически там, где находится сейчас штаб-квартира Министерства сельского хозяйства США. |
Instead of the planned journey through Chernigov, have made a hook in 100 kilometres, having visited in art eko-settlements "island Obirok" near to Baturin to Leonid Kanteru (the initiator of the project «With stool to oceans»). |
Вместо запланированного проезда через Чернигов, сделали крюк в 100 километров, посетив в художественном эко-поселения «остров Обирок» недалеко от Батурина к Леониду Кантеру (инициатора проекта «С табутером к океанам»). |
He was the Captain of the merchant ship Mary Celeste when she was discovered unmanned and drifting in the Atlantic Ocean near the Straits of Gibraltar on December 4, 1872. |
Он известен в первую очередь тем, что был капитаном торгового судна «Мария Целеста», найденного покинутым командой и дрейфующим на спокойных водах Атлантического океана недалеко от Гибралтарского пролива 4 декабря 1872 года. |
Hotel Dnester located in the historic part of the city near St. George's Cathedral and the park of Franco in the top. |
Гостиница "Днестер" расположился в исторической части Львова недалеко от собора Св. Юра и парка И. Франко в верхней его части. |
The first, the "Trachodon mummy" (AMNH 5060), was discovered in 1908 by Charles Hazelius Sternberg and his sons in Lance Formation rocks near Lusk, Wyoming. |
Первая, AMNH 5060, известная как «мумия траходона», была обнаружена в 1908 году Чарльзом Штернбергом и его сыновьями в отложениях Лансской формации недалеко от Ласка (Вайоминг). |
The Battle of Monastir took place near the town of Bitola, Macedonia (then known as Monastir) during the First Balkan War, from the 16th to 19th November 1912. |
Битва под Битолой - военное столкновение, произошедшее недалеко от города Битола (ныне находится в Республике Македония тогда назывался Монастир) во время Первой Балканской войны с 16 по 19 ноября 1912 года. |
In 1664, a bridge was built on the Getar river near the old Nork district in the opposing side of the entrance to Yerevan Zoo. |
В 1664 году на реке Гетар недалеко от старого района Норк, напротив входа в Ереванский зоопарк, был построен мост мост высотой 7 метров. |
In the 1950s, nine-year-old Elina lives with her younger siblings and her mother in the Torne Valley in the north of Sweden, near the Finnish border. |
Девятилетняя Элина живёт со своими младшими братьями, сёстрами и матерью в Турнедалене на севере Швеции, недалеко от границы с Финляндией. |
Located near Jackson Lake Dam, the Jackson Lake Lodge has a total of 385 rooms, meeting facilities, a retail shop and a restaurant. |
Крупнейшим гостевым комплексом является Джексон-Лейк, расположенный недалеко от плотины Джексон-Лейк и предоставляющий посетителям 385 номеров, конференц-залы, магазин и ресторан. |
A bronze sculpture from Muri, near Bern in Switzerland shows a large bear facing a woman seated in a chair, with a small tree behind the bear. |
Бронзовая скульптура из Мури (недалеко от Берна) изображает сидящую на стуле женщину, перед которой стоит на четырёх лапах большой медведь, за спиной медведя растёт небольшое деревце. |
In May 2009, Entertainment Designer Gary Goddard (and his firm, the Goddard Group), was engaged by Fushun Economic Development Area Administration Committee to master plan 2 square kilometers of a new 22-square kilometer city being developed near Shenyang, China. |
В мае 2009 года дизайнер Гэри Годдард и его компания Goddard Group выполняла заказ муниципального правительства на застройку 2 км2 Фушуньской Зоны экономического развития (общая площадь - 22 км2), расположенную недалеко от города Фушунь, провинция Ляонин. |
He graduated in an accelerated program in November 1942 and was made a lieutenant and joined the 91st Tank Brigade at their muster point near Gorky (now Nizhny Novgorod). |
В ноябре 1942 года, закончив по ускоренной программе училище, в звании лейтенанта прибыл в пункт формирования 91-й танковой бригады недалеко от города Горького (ныне Нижний Новгород). |
On 9 June 1944, she rescued 126 survivors from the destroyer Tanikaze (including her commander Lieutenant Commander Ikeda) which had been sunk by the submarine USS Harder, near Tawitawi. |
9 июня 1944 года «Уракадзэ», недалеко от Тави-Тави спас 126 выживших членов экипажа эсминца «Таникадзэ» во главе с командиром коммандер-лейтенантом Икедой, который был потоплен подводной лодки USS Harder (англ.)русск... |
Meanwhile, native island scouts-directed by British government official and officer in the British Solomon Islands Protectorate Defence Force, Martin Clemens-told the Marines of Japanese troops at Taivu, near the village of Tasimboko, about 17 mi (27 km) east of Lunga. |
Тем временем разведчики из местных жителей, которыми руководили британские должностные лица и офицер сил самообороны Британского Протектората Соломоновых островов Мартин Клеменс, сообщили морским пехотинцам о японский войсках на Тайву недалеко от деревни Тасимбоко, в 17 милях (27 км) к востоку от Лунга. |