The temple is called Wat Bang Krai Nai, located near the area of Krai Thong's old village. |
Храм называется Wat Bang Krai Nai, он расположенный недалеко от деревни Край Тонга. |
On 26 March 2005 Paul Hester was found dead, after hanging himself from a tree in a park near his home in Melbourne. |
26 марта 2005 года Пол Хестер покончил с собой, повесившись на дереве в парке недалеко от своего дома. |
Now all we have to do is find a recently fumigated house near those oaks. |
Теперь нам нужно найти недалеко от этих дубов дом, который недавно фумигировали. |
Last I heard, you're living in some shack in the woods near Emporia. |
Как я слышал, ты жил в какой-то лесной лачуге недалеко от Эмпории. |
The first explosion happened close to Gagra's market, the second explosion took place near a supermarket. |
Первый взрыв произошел недалеко от рынка Гагры, второй взрыв произошел возле супермаркета. |
On October 15, 2003 a package was discovered at a mail-sorting center in Greenville, South Carolina, near the Greenville-Spartanburg International Airport. |
15 октября 2003 года был обнаружен пакет в центре почтовой сортировки в Гринвилле, Южная Каролина, недалеко от международного аэропорта Гринвилл-Спартанбург. |
On May 3, 1985, on his way back from Tallinn, Alexander Aksinin died in a plane crash near Zolochiv, close to Lviv. |
З мая 1985 года, возвращаясь из Таллинна, Александр Аксинин погиб в авиакатастрофе над Золочевым, недалеко от Львова. |
Instead of cooperating with the rebels, however, the Congolese armed forces have mounted operations against FDLR on several occasions, including near Tongo in August 2012 and near the Ishasha border crossing with Uganda late in September 2012. |
Однако вместо того, чтобы сотрудничать с повстанцами, ВСДРК провели несколько операций против ДСОР, в том числе в районе Тонго в августе 2012 года и недалеко от контрольно-пропускного пункта Ишаша на границе с Угандой в конце сентября 2012 года. |
Since 2009, branch dojos have opened in Osaka and in Kyoto at Kamigamo Shrine, near Fushimi-Inari Shrine, in the Kojinguchi neighborhood and near the Shijo-Karasuma intersection. |
С 2009 года, представительства доджё открыли в Осаке и в Киото, в Kamigamo Shrine, рядом Фусими Инари, в районе Kojinguchi и недалеко от пересечения Shijo-Karasuma. |
Its western terminus is in Seattle, at State Route 519 near T-Mobile Park and CenturyLink Field, and its eastern terminus is in Boston, at Route 1A near Logan International Airport. |
Её начальная точка находится в Сиэтле, штат Вашингтон, на Четвёртой авеню, рядом со стадионами Safeco Field и CenturyLink Field, а конечная - в Бостоне, штат Массачусетс, на Route 1A, недалеко от Logan International Airport. |
All of them are located in the heart of our beautiful city, near the main attractions, major business and entertainment centers. |
Все они находятся в центре нашего прекрасного города, недалеко от главных достопримечательностей, крупных деловых и развлекательных центров. |
It is known that about Sicily ships Aeneas have got in a storm and have been rejected to Africa, near to the future Cartage. |
Известно, что около Сицилии корабли Энея попали в бурю и были отброшены к Африке, недалеко от будущего Карфагена. |
in the center of a village near Etropole. |
в центре деревни недалеко от г.Етрополе. |
So he orders the unreliable men to garrison a fort near the French lines, where it will be easy for them to desert if they want to. |
Он приказывает разместить ирландцев гарнизоном в форте, недалеко от французов, где они могут легко дезертировать, если захотят. |
The most important centres for tourism are in Bhutan's capital, Thimphu, and in the western city of Paro, near India. |
Важнейшими центрами туризма являются столица Бутана Тхимпху, город Паро на западе страны, недалеко от Индии. |
In October 1981, not far from Wilson's body, the decomposed body of King was found near the Eielson Air Base. |
В октябре 1981 года недалеко от авиабазы Эйлсон было найдено разложившееся тело Лори Кинг. |
At the beginning of the 20th century, many small hydroelectric power stations were being constructed by commercial companies in mountains near metropolitan areas. |
В начале 20-го века коммерческими компаниями строится много небольших ГЭС в горах недалеко от городских районов. |
The film was shot in Kazakhstan on the Mangyshlak Peninsula in the mountainous deserts of the Caspian Sea and near the old port of Aktau. |
Фильм был снят в Казахстане на полуострове Мангышлак в горных пустынях Каспийского моря и недалеко от старого порта Актау. |
Pashka learns that the Japanese transport "Yamagiri-Maru" sunk near the island during World War II, carrying jewels from Burma, captured by the Japanese. |
Пашка узнаёт, что недалеко от острова во время Второй мировой войны затонул японский транспорт «Ямагири-Мару», перевозивший драгоценности из захваченной японцами Бирмы. |
With limited funds, they rented a barn near Los Angeles where they made Hollywood's first feature film, DeMille's The Squaw Man. |
Стесненные в средствах, они арендовали сарай недалеко от Лос-Анджелеса, где сделали первый голливудский художественный фильм «Муж индианки». |
The sequence was created by Tendril, a design and animation studio that was based near Toronto, where the series is filmed. |
Эту сцену создала Tendril, студия дизайна и анимации, расположенная недалеко от Торонто, где снимают сериал. |
In 1935 she was appointed the head of the women's division at the Institute of Physical Education and Military Training in Bielany, near Warsaw. |
В 1935 году она была назначена руководителем женского отдела в Институте физического воспитания и военной подготовки в Беляны, недалеко от Варшавы. |
Police recovered the money in a swamp near the home of a local fisherman, whose suspicious behavior soon resulted in his arrest and conviction. |
Полиция нашла деньги в болоте, недалеко от дома местного рыбака, чьё подозрительное поведение вскоре привело к его аресту и осуждению. |
Hers and a few other civilian aircraft were the only U.S. planes in the air near the harbor at that time. |
Этот самолёт и несколько других гражданских самолётов были единственными американскими самолётами, находившимися в воздухе недалеко от бухты в то время. |
The contentious Fort Louis under Royal control near the western gate of the city was supposed to be destroyed "in reasonable time". |
Спорный Форт-Луи под королевским контролем недалеко от западных ворот города должен был быть разрушен «в разумные сроки». |