Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Недалеко от

Примеры в контексте "Near - Недалеко от"

Примеры: Near - Недалеко от
In August 2003, a 19-year-old Serbian teenager and a 12-year-old boy were killed, with four more children wounded, with fire from automatic rifles, while swimming in the Bistrica river near Goraždevac. В августе 2003 года 19-летний сербский юноша и 12-летний подросток были убиты и ещё четыре ребёнка ранены огнём из автоматов, пока те купались в реке Бистрице недалеко от Гораждеваца.
The centre dates from circa 5400 BC, the late Neolithic Period when a group of Thracians crossed the Balkan Mountains and settled in the vicinity of the salty springs near what is today the town of Provadia. Солеварня датирует с 5400 до н.э., поздняя неолитическая эпоха, когда группа фракийских племëн пересекла Балканские горы и поселилась недалеко от солëных источников около сегодняшней Провадии.
In 2010, oil blocks in Wushi oil field (off Zhanjiang, near Hainan) began to be auctioned to foreign companies, with CNOOC having the option to increase its stake to 51% whenever required. В 2010 году нефтяные месторождения недалеко от Хайнаня начали продаваться на аукционе иностранным компаниям, причём CNOOC имеет возможность увеличить свою долю до 51 % в случае необходимости.
In 1835, Englishman William Richardson erected the first significant homestead outside the immediate vicinity of the Mission Dolores, near a boat anchorage around what is today Portsmouth Square. В 1835 году англичанин Уильям А. Ричардсон построил первый капитальный европейский дом, недалеко от миссии, там, где сейчас находится сквер Портсмут.
According to the battle plan of Czarniecki, two Polish cavalry regiments (under Mariusz Stanislaw Jaskolski and Jacek Szemberk) were to engage the Swedes on a dike across a swampy stream called Welnianka, near the village of Brzozogaj. В соответствии с планом битвы два польских кавалерийских полка (под командованием Мариуша Станислава Яскольского и Яцека Шемберка) должны были оттеснить шведов к дамбе через болота недалеко от деревни Брзогогай.
The 1:4-scale Victorian depot from Ollie's backyard was restored and moved to a location near Walt Disney's Carolwood Barn within the Los Angeles Live Steamers Railroad Museum in Griffith Park, Los Angeles. Сейчас депо в масштабе один к четырём, построенное Олли на своем заднем дворе, отреставрировано и перенесено на новое место недалеко от музея Walt Disney's Carolwood Barn, Лос-Анжелес.
The new location was selected because it was near the intersection of the Oregon Trail with a major road connecting the Boise Basin (Idaho City) and the Owyhee (Silver City) mining areas, both of which were booming. Новое место строительства было выбрано потому, что оно находилось недалеко от пересечения Орегонского пути с важной дорогой, соединяющей два бурно развивающихся района добычи серебра (бассейны рек Бойсе и Овайхи).
It is located at the northeastern corner of Halabyan-Margaryan intersection, near the Armenia Republican Medical Centre, on the left bank of Hrazdan River. Он расположен в северо-восточном углу перекрёстка улиц Маргаряна и Алабяна, недалеко от Армянского республиканского медицинского центра, на левом берегу реки Раздан.
However, Andranik disbanded his men in May 1913, and foreseeing the war between Bulgaria and Serbia he "retired to a village near Varna, and lived as a farmer until August 1914". В преддверии войны между Болгарией и Сербией Андраник «ушёл в отставку» и до августа 1914 года жил как фермер в деревне недалеко от Варны.
Her father, Richard Anning, was a cabinetmaker who supplemented his income by mining the coastal cliff-side fossil beds near the town, and selling his finds to tourists. Её отец, Ричард Эннинг, был плотником-краснодеревщиком, который получал дополнительный доход с фоссилий, находя их в скальных обнажениях недалеко от города и продавая туристам.
Erurū, Arurū and their grandmother find him, badly injured, in the forest near their home and nurse him back to health. Его нашли тяжело раненым Эруруу, Аруруу и их бабушка недалеко от леса и затем вылечили его.
After being educated at John Henry Newman's Oratory School in Edgbaston, Birmingham, Belloc served his term of military service, as a French citizen, with an artillery regiment near Toul in 1891. После окончания школы при Оратории Джона Генри Ньюмана в 1891 году Беллок проходил военную службу, как французский гражданин, в артиллерийской части недалеко от Туля.
During the next six days, he put to use the lessons learned during a 17-day Survival, Evasion, Resistance and Escape (SERE) training session he had undertaken near his hometown of Spokane, Washington. В течение следующих шести дней О'Грэйди пришлось использовать опыт, полученный на 17-дневных курсах по выживанию, которые он прошёл недалеко от своего родного города Спокан (штат Вашингтон).
On 10 May 1994, three Israelis were wounded by gunshots fired at an Egged company bus travelling near the village of Mazra'a a-Sharkia, north of Beit El. 10 мая 1994 года в результате обстрела автобуса компании "Эггед" недалеко от деревни Мазраа-эш-Шаркия, к северу от Бейт-Эля, были ранены три израильтянина.
Hichem Guenifi (7 June 1994). A trainee technician at the national radio station, he was shot to death near his home at Bachdjarah (eastern suburbs of Algiers). Хишем Генифи (7 июня 1994 года), техник-стажер, сотрудник национальной радиокомпании; застрелен недалеко от своего дома в районе Башдьярах (восточный пригород Алжира).
I'm under gardener for Lord Ellis near Easingwold. What about you? Я помощник садовника у лорда Эллиса недалеко от Изинволда.
In addition, 12 White civilians were gunned down while attending a church service at St. James' Church in Kenilworth near Capetown on 25 July 1993. Кроме того, 25 июля 1993 года во время службы в церкви Святого Джеймса в Кенильворта, недалеко от Кейптауна, было застрелено еще 12 белых граждан.
2.2 C. S. was shot dead with two or three bullets fired from a 0.38 calibre weapon in the evening of 5 August 1982 and found near the Camrose main road. 2.2 К.С. был убит двумя или тремя выстрелами из огнестрельного оружия 38 калибра вечером 5 августа 1982 года и найден недалеко от шоссе Кэмроуз.
He stated that 122 buildings, some of which had been demolished by army bulldozers, were affected by the ban, while Israelis were renovating the yeshiva school near Beit Romano. Он заявил, что запрет касается 122 зданий, некоторые из которых были разрушены армейскими бульдозерами, в то время как израильтяне ремонтируют ешиву недалеко от Бейт-Романо.
During a raid in the village of Kafr Salim near Nablus, the IDF uncovered an arsenal of weapons, including a hand-grenade, ammunition, magazines and dozens of bullets. Во время проведения облавы в деревне Кафр-Салим недалеко от Наблуса ИДФ обнаружили арсенал оружия, в котором хранились ручные гранаты, боеприпасы, магазины и десятки патронов.
Rabah Zenati (3 August 1993). A journalist with the National Television Corporation (ENTV). Shot to death near his home in Cherarba (eastern suburbs of Algiers). Рабах Зенати (З августа 1993 года), журналист, сотрудник национальной телекомпании; был застрелен недалеко от своего дома в районе Шерарба в восточном пригороде Алжира.
It is further reported that on 8 August 1995, in the village of Kukujevci, near Sid, a group of armed men in uniform broke into a number of Croat homes and severely ill-treated the inhabitants. Сообщается также о том, что 8 августа 1995 года в деревне Кукуевци недалеко от Шида группа вооруженных мужчин в форме ворвалась в ряд хорватских домов и жестоко избила их жителей.
That same year, she bought the Contembo ranch near the remote village of Ario de Rosales, Michoacán where she painted reclusively with her extensive menagerie of pets until 1978. В том же году она купила ранчо Contembo недалеко от деревни ээArio de Rosalesээ, штат Мичоакан, где работала до 1978 года.
2 February: in Makidi, 200 families were expelled from their homes by members of the armed forces who seized their legally acquired belongings, near the police training centre in Matadi, in the town of Mont Ngafula. 2 февраля, Макиди: недалеко от полицейского училища в Матади, община Монт-Нгафула, военнослужащие выгнали из домов 200 семей, конфисковав у них принадлежащее им имущество.
On 1 December, it was reported that a group of 30 "Next Generation" activists had been forcibly removed by police and security forces from the hilltop of Nokdanim near Tekeo the previous day. 1 декабря поступило сообщение о том, что накануне полиция и силы безопасности силой удалили группу из 30 активистов организации «Следующее поколение» с вершины холма Нокданим недалеко от Текео.