Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolia - Монголия"

Примеры: Mongolia - Монголия
For example, China, Mongolia and the Russian Federation are cooperating in a Euro-Asia Continental Land Bridge Programme focused on trade growth and transport integration. Например, Китай, Монголия и Российская Федерация сотрудничают в деле реализации Программы строительства евро-азиатской наземной транспортной магистрали, которая должна способствовать росту торговли и транспортной интеграции.
At the 12th meeting, on 22 October, the representative of New Zealand, subsequently joined by Mongolia and Uruguay, introduced a draft decision entitled "Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty". На 12-м заседании 22 октября представитель Новой Зеландии, к которой впоследствии присоединились Монголия и Уругвай, внес на рассмотрение проект решения, озаглавленный «Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний».
Mongolia is in favour of a nuclear-free Korean peninsula and of a peaceful resolution of the Democratic People's Republic of Korea's nuclear programme issue. Монголия выступает за создание зоны, свободной от ядерного оружия, на Корейском полуострове и за мирное разрешение вопроса о ядерной программе Корейской Народно-Демократической Республики.
As a landlocked developing country, Mongolia attaches special importance to United Nations activities to guarantee a more just distribution of the benefits of globalization among States by providing equal opportunities to participate in international trade and to gain access to international markets and financial resources for economic development. Как страна, не имеющая выхода к морю, Монголия придает особое значение деятельности Организации Объединенных Наций по гарантированию более справедливого распределения благ глобализации между государствами на основе предоставления равных возможностей участия в международной торговле и получения доступа к международным рынкам и финансовым ресурсам в интересах экономического развития.
You can get a flag from the landlocked nation of Bolivia, or Mongolia, or North Korea, though that's not very popular. Вы можете использовать флаги стран, не имеющих доступа к морю, таких как Боливия, или Монголия, или Северная Корея, хотя она не такая популярная.
With the Sino-Soviet split, Mongolia aligned itself with the Soviet Union and asked for the deployment of Soviet forces, leading to security concerns in China. С началом китайско-советского раскола, Монголия поддержала Советский Союз и разрешила развертывание советских войск на своей территории, что привело к негативной реакции со стороны Китая.
Mr. Yumjav (Mongolia): At the crossroads of the two millenniums the world find itself at a historic juncture, relieved of the cold-war past and facing a future that holds both opportunities and challenges. Г-н Йумжав (Монголия) (говорит по-английски): На перекрестке двух тысячелетий мир оказался на историческом перепутье, освобожденным от прошлого "холодной войны" и глядящим в будущее, которое таит в себе не только возможности, но и сложные задачи.
There are all together 12 land-locked countries in the ESCAP region, namely: Afghanistan, Armenia, Azerbaijan, Bhutan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Nepal, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan. ЗЗ. В регионе ЭСКАТО имеется в общей сложности 12 стран, не имеющих выхода к морю: Афганистан, Армения, Азербайджан, Бутан, Казахстан, Кыргызстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Монголия, Непал, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан.
There is no need to emphasize the importance of that Convention to countries like Mongolia, which is a geographically disadvantaged, land-locked developing country with an unfavourable road and transportation environment. Нет необходимости особо подчеркивать важность этой Конвенции для таких стран, как Монголия, которая находится в географически невыгодном положении, не имеет выхода к морю и является развивающейся страной с неблагоприятными дорожными и транспортными условиями.
You can get a flag from the landlocked nation of Bolivia, or Mongolia, or North Korea, though that's not very popular. Вы можете использовать флаги стран, не имеющих доступа к морю, таких как Боливия, или Монголия, или Северная Корея, хотя она не такая популярная.
However, six countries (Cambodia, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Myanmar and Papua New Guinea) still have unacceptably high IMRs and U5MRs, with the highest rates of 123 and 193 per 1,000 live births, respectively. Однако шесть стран (Индонезия, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Монголия, Мьянма и Папуа-Новая Гвинея) до сих пор имеют неприемлемо высокие КМС и КСД5Л, самые большие величины которых составляют 123 и 193 на 1000 живорождений, соответственно.
Mr. Erdenechuluun (Mongolia): My delegation fully associates itself with the statement delivered earlier on this agenda item by the representative of Indonesia, on behalf of the Non-Aligned Movement, and endorses the points raised therein. Г-н Эрденечулуун (Монголия) (говорит по-английски): Моя делегация полностью присоединяется к заявлению, которое сделал представитель Индонезии от имени Движения неприсоединения по данному пункту повестки дня и поддерживает содержание этого заявления.
Mr. BAYART (Mongolia): The Mongolian delegation has studied with a great deal of attention and interest the report of the Secretary-General (A/48/466) on item 21, "Return or restitution of cultural property to the countries of origin". Г-н БАЙАРТ (Монголия) (говорит по-английски): Монголская делегация с большим вниманием и интересом изучила доклад Генерального секретаря (А/48/466) по пункту 21, озаглавленный "Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения".
In 1992, Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone, and I am pleased to note here that the nuclear-weapon States, along with other countries, have welcomed and supported our initiative. В 1992 году Монголия объявила свою территорию зоной, свободной от ядерного оружия, и я с удовлетворением отмечаю сегодня, что государства, обладающие ядерным оружием, наряду с другими странами, приветствуют и поддерживают нашу инициативу.
Mongolia, one of the first countries to sign the Convention to Combat Desertification, was pleased that a growing number of countries were choosing to ratify it. Монголия, которая в числе первых подписала Конвенцию по борьбе с опустыниванием, выражает удовлетворение в связи с тем, что все большее число стран решают ее ратифицировать.
Mongolia is committed to working together with the countries concerned in defining its nuclear-weapon-free status and identifying the country's international security needs, the areas of possible bilateral, trilateral and regional cooperation as well as the role of the United Nations and regional arrangements. Монголия готова действовать совместно с заинтересованными странами для определения своего статуса государства, свободного от ядерного оружия, а также потребностей страны в области международной безопасности, областей возможного двустороннего, трехстороннего и регионального сотрудничества и роли Организации Объединенных Наций и региональных соглашений.
Ms. Nyamsuren (Mongolia) said that Colombia, Finland, Italy, Jamaica, Malta, Turkmenistan and the United States of America had also joined the list of sponsors. Г-жа НИАМСУРЕН (Монголия) говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились также Италия, Колумбия, Мальта, Соединенные Штаты Америки, Туркменистан, Финляндия и Ямайка.
Mr. GHANKHUYAG (Mongolia) said that notwithstanding some positive developments in the world economy, including improvements in the economies of a number of developing countries, imbalances still were dominant. Г-н ГАНХУЯГ (Монголия) говорит, что, несмотря на отдельные позитивные тенденции в мировой экономике, включая улучшение экономических условий в ряде развивающихся стран, по-прежнему стоит остро проблема диспропорций.
Mr. MOUNKHOU (Mongolia) said that he had abstained from voting in the belief that the last-minute improvements made to article 7, paragraph 2, were insufficient. Г-н МУНХУ (Монголия) говорит, что он воздержался при голосовании, поскольку изменения, внесенные в последний момент в пункт 2 статьи 7, представляются ему недостаточными.
Mongolia hoped that the consideration by the General Assembly of agenda item 161 on the implementation of the outcome of the World Summit would provide fresh impetus to the follow-up at both national and international levels. В этой связи Монголия надеется, что рассмотрение Ассамблеей пункта повестки дня, озаглавленного "Осуществление решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития", даст новый импульс последующей деятельности на национальном и международном уровнях.
Around 1900 people received IV treatment in 2007 to cure from malaria; Mongolia: During 8 years, from 1998 to 2006, Fraternite Notre Dame operated a hospital in partnership with the City. В 2007 году около 1900 человек прошли курс внутривенного лечения от малярии; ii) Монголия - в течение восьми лет, с 1998 по 2006 год, Братство «Нотр-Дам» в сотрудничестве с городскими властями отвечало за работу больницы.
The Working Group noted that Mongolia had drawn on the Fundamental Principles of Official Statistics in disseminating the results; the National Statistical Office had held regular press conferences, conducted user-producer workshops on methodology, and enlisted support from international agencies. Рабочая группа отметила, что в процессе распространения результатов Монголия опиралась на Основные принципы официальной статистики; Национальное статистическое бюро проводило регулярные пресс-конференции, организовывало практикумы по методологии с участием пользователей и составителей данных и пользовалось поддержкой международных учреждений.
We would like to say that Mongolia, a country with which India has extremely close and friendly relations, enjoys a special and unique position, made even more so by its nuclear-weapon-free status. Мы хотели бы отметить, что Монголия, страна, с которой Индия поддерживает очень тесные и дружественные отношения, находится в особом и уникальном положении, связанным с ее статусом государства, свободного от ядерного оружия.
Mr. Khane said that Brazil, Burkina Faso, Cameroon, Côte d'Ivoire, Ethiopia, Ghana, Haiti, Indonesia, Liberia, Mauritius, Mongolia, Nigeria, Panama and Senegal had joined the sponsors. Г-н Хан говорит, что к числу авторов данного проекта резолюции присоединились Бразилия, Буркина-Фасо, Гаити, Гана, Индонезия, Камерун, Кот-д'Ивуар, Либерия, Маврикий, Монголия, Нигерия, Панама, Сенегал и Эфиопия.
Ms. Enkhtsetseg (Mongolia): The extent and nature of the developments and challenges in the humanitarian field have become increasingly complex over the past few years. Г-жа Энхцэцэг (Монголия) (говорит по-английски): В последние несколько лет масштабы и характер развития событий и проблем в области оказания гуманитарной помощи увеличились и стали более сложными.