Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolia - Монголия"

Примеры: Mongolia - Монголия
Ms. Sodov (Mongolia), speaking in explanation of vote after the voting, said that, in the past, Mongolia had invariably voted against the draft resolution, because its Criminal Code and other relevant laws established the death penalty. Г-жа Содов (Монголия), выступая с заявлением по мотивам голосования после голосования, говорит, что ранее Монголия однозначно голосовала против проекта резолюции, поскольку Уголовный кодекс страны и прочие соответствующие законы устанавливали наказание в виде смертной казни.
It is of historic importance to us that the observance of the fiftieth anniversary of Mongolia's joining this global Organization coincides with this session of the General Assembly. On 27 October 1961, Mongolia became a full Member of the United Nations. В историческом плане для нас важно, что во время этой сессии Генеральной Ассамблеи Монголия отметит пятидесятилетнюю годовщину вступления в эту всемирную Организацию. 27 октября 1961 года Монголия стала полноправным членом Организации Объединенных Наций.
It is thus stipulated in the new concept (article 3.1.1.7) that Mongolia is to cooperate actively with the Security Council, Member States and international organizations in implementing General Assembly resolutions regarding strengthening Mongolia's international security. Так, в новой концепции (статья 3.1.1.7) предусмотрено, что Монголия должна активно сотрудничать с государствами - членами Совета Безопасности и международными организациями в деле выполнения резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся укрепления своей международной безопасности.
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): When addressing the General Assembly early last month, the Prime Minister of Mongolia underlined that: Г-н Энхсайхан (Монголия) (говорит по-английски): Обращаясь к Генеральной Ассамблее в начале прошлого месяца, премьер-министр Монголии подчеркнул, что:
Mr. TUMUR (Mongolia) said that his Government hoped to learn valuable lessons from the Committee's examination of its report which he trusted would provide an impetus for furthering the implementation of the Convention in Mongolia. Г-н ТУМУР (Монголия) говорит, что правительство его страны надеется извлечь ценные уроки из рассмотрения Комитетом его доклада, что, как он считает, послужит импульсом к дальнейшему осуществлению Конвенции в Монголии.
In 1992-1993, he served as the legal adviser to the President of Mongolia, when Mongolia began its legal reforms in the transition period from an authoritarian system of government to a democratic one. В 1992 - 1993 годах он являлся советником Президента Монголии по юридическим вопросам, когда Монголия приступила к правовым реформам во время периода перехода от авторитарной к демократической системе правления.
Ms. Udval (Mongolia) recalled that her country had been among the first to ratify the Convention in 1981 and that the State Great Hural, Mongolia's Parliament, had ratified article 20, paragraph 1, in 1998. З. Г-жа Удвал (Монголия) напоминает о том, что ее страна одной из первых ратифицировала Конвенцию в 1981 году и что Великий народный хурал (парламент Монголии) ратифицировал пункт 1 статьи 20 в 1998 году.
In introducing the report, the representative of Mongolia informed the Committee that Mongolia had been one of the first countries to ratify the Convention on the Elimination of Discrimination against Women in 1981. Представляя доклад, представитель Монголии информировала Комитет о том, что Монголия была одной из первых стран, ратифицировавших в 1981 году Конвенцию о ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Ms. Enkhtsetseg (Mongolia) said that while poverty remained a serious problem in Mongolia, some positive social trends were emerging: maternal mortality had begun to decline, primary school enrolment was improving and drop-out rates were down. Г-жа Энхцэцэг (Монголия) говорит, что, хотя нищета по-прежнему является серьезной проблемой в Монголии, возникает ряд позитивных социальных тенденций: начали уменьшаться показатели материнской смертности, растет количество учащихся в начальных школах и сокращаются показатели отсева из них.
Mongolia: UNDP will support the strengthening of in-country capacity for the production of national human development reports, which will serve as a monitoring tool for the implementation of Mongolia's National Poverty Alleviation Programme. Монголия: ПРООН будет содействовать укреплению внутреннего потенциала в области подготовки национальных докладов о развитии людских ресурсов, которые будут служить одним из средств наблюдения за осуществлением в Монголии национальной программы уменьшения масштабов нищеты.
Mongolia attached particular significance to the implementation of the Chemical Weapons Convention (CWC) as a measure to eliminate an entire category of weapons of mass destruction. Монголия придает особое значение осуществлению Конвенции по химическому оружию как средству ликвидации целой категории оружия массового уничтожения.
As ethnic minorities accounted for around 19 per cent of the population, and Mongolia was a State party to the Convention, it was imperative that such laws be formulated. Поскольку этнические меньшинства составляют приблизительно 19% населения и Монголия является государством-участником Конвенции, разработка таких законов обязательна.
Mongolia continued to work towards the international recognition of its status: Монголия продолжала активно добиваться международного признания своего статуса:
They particularly welcomed the talks by Mongolia with its two neighbours to conclude an international instrument institutionalizing the status; Они, в частности, приветствовали переговоры, которые ведет Монголия со своими двумя соседями для заключения международного документа, официально закрепляющего ее статус;
Mongolia continued to work towards the normative consolidation and implementation of its status: Монголия продолжает работать над укреплением нормативной базы и практической реализацией своего статуса:
In order to introduce highly developed technologies and value-added products in its economy, Mongolia adopted in 2011 a programme for the development of high technology-based industries. В целях перехода на использование передовых технологий и переработку продукции Монголия в 2011 году приняла программу по развитию высокотехнологичных отраслей.
Mongolia has made progress towards institutionalizing its status and has undertaken discussions with the five nuclear-weapon States towards the conclusion of a legal instrument. Монголия добилась прогресса в институционализации ее статуса и в настоящее время проводит с пятью обладающими ядерным оружием государствами консультации для выработки правового документа.
Mongolia therefore places special focus on its cooperation with the Agency in the sustainable production and supply of vaccines and diagnostic kits to counter transboundary animal diseases. Поэтому Монголия уделяет особое внимание сотрудничеству с Агентством в области обеспечения устойчивого производства и поставок вакцин и диагностических комплектов для борьбы с трансграничными болезнями животных.
The countries that requested a technical advisory mission were Bhutan, El Salvador, Gabon, Kenya, Mongolia and Zambia. С просьбами об организации консультативно-технических поездок обратились такие страны, как Бутан, Габон, Замбия, Кения, Монголия и Сальвадор.
Mongolia is currently one of the fastest growing economies in the world, with the growth in gross domestic product reaching 11.7 per cent in 2013. Сегодня Монголия - одна из наиболее быстро растущих экономик мира: темпы роста ее валового внутреннего продукта в 2013 году составили 11,7 процента.
Over recent years, Mongolia has continued its cooperation with the international organizations in implementing specific projects and programmes aimed at meeting the human security challenges. В последние годы Монголия в сотрудничестве с международными организациями продолжала осуществлять конкретные проекты и программы, направленные на решение задач обеспечения безопасности человека.
President: Ms. Oyun Sanjaasuren (Mongolia) Председатель: г-жа Оюн Санжаасурэн (Монголия)
Mongolia has been fully committed to making its contribution to international efforts to promote further the non-proliferation of weapons of mass destruction by both taking measures designed to establish a relevant domestic control system and joining the related international frameworks. Монголия преисполнена решимости поддерживать усилия международного сообщества по дальнейшему содействию нераспространению оружия массового уничтожения посредством принятия мер по созданию соответствующих национальных систем контроля и присоединения к соответствующим международным механизмам.
In October 2007, Mongolia signed a PSI ship boarding agreement with the United States, which entered into force in February 2008. В октябре 2007 года в рамках ИБОР Монголия подписала с Соединенными Штатами соглашение о досмотре судов, которое вступило в силу в феврале 2008 года.
Thus, in 2010 Mongolia and the Preparatory Commission jointly organized, in Ulaanbaatar, a regional workshop on the Treaty and on strengthening capacity-building. В этой связи в 2010 году Монголия совместно с Подготовительной комиссией организовала в Улан-Баторе региональный семинар, посвященный Договору и укреплению потенциала.