Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolia - Монголия"

Примеры: Mongolia - Монголия
Mongolia hoped that universal ratification of the Convention would be achieved by 1995. Монголия надеется, что Конвенция будет ратифицирована всеми государствами в течение 1995 года.
Mongolia noted that the Government followed a policy of preventing depopulation by developing social services in remote rural areas. Монголия отметила, что правительство проводит политику недопущения сокращения населения за счет развития сферы социальных услуг в отдаленных сельских районах.
More than five years have elapsed since Mongolia embarked upon the road of democracy and economic liberalization. Прошло более пяти лет с тех пор, как Монголия вступила на путь демократии и путь либерализации экономической жизни.
Mongolia is advancing along the road of reforms, relying on the active support of the donor community and of international organizations. Монголия идет дорогой реформ, опираясь на активную поддержку со стороны сообщества стран-доноров и международных организаций.
Mongolia was one of the first to sign the Convention in Paris. Монголия была в числе стран, первыми поставивших свою подпись под Конвенцией в Париже.
In order to address these problems adequately, Mongolia adopted in 1992 a National Plan of Action to Combat Desertification. В стремлении обеспечить должное решение этих проблем Монголия приняла в 1992 году национальный план действий по борьбе с опустыниванием.
Mongolia is looking forward to meaningful deliberations on this important issue at this session of the General Assembly. Монголия связывает большие надежды с проведением серьезных дискуссий по этому важному вопросу в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Three developing countries - Cuba, Mongolia and Viet Nam - were members of CMEA. Три развивающиеся страны - Вьетнам, Куба и Монголия - являлись членами СЭВ.
That was why Mongolia had co-sponsored General Assembly resolution 47/92 on the convening of a World Summit for Social Development. Поэтому Монголия стала одним из соавторов резолюции 47/92 Генеральной Ассамблеи о созыве Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Mongolia believes that the observance of human rights in accordance with universally accepted norms is essential in promoting equitable cooperation among States. Монголия полагает, что соблюдение прав человека в соответствии с универсально приемлемыми нормами является существенно важным в содействии равноправному сотрудничеству между государствами.
As a country uniquely positioned between the two nuclear-weapon Powers, Mongolia attaches exceptional importance to this issue. Как страна, уникально расположенная между двумя ядерными державами, Монголия придает особое значение этому вопросу.
With a view to contributing to an effective implementation of this important Treaty, Mongolia will actively participate in its international monitoring system. В целях содействия эффективному осуществлению этого важного Договора Монголия будет активно участвовать в международной системе контроля за его выполнением.
Mongolia will join this Organization shortly, which will allow it a greater involvement in world trade and economic integration. Монголия намерена в скором времени присоединиться к этой организации, что позволит ей принимать более активное участие в международной торговле и экономической интеграции.
In this regard, Mongolia welcomes the establishment of the International Seabed Authority and supports the creation of an international criminal court. В этой связи Монголия приветствует учреждение Международного органа по морскому дну и поддерживает создание международного уголовного суда.
A predominantly dryland country, Mongolia had a special interest in the Convention's early entry into force. Монголия, которая расположена в основном на засушливых землях, особо заинтересована в скорейшем вступлении Конвенции в силу.
Mongolia's choice for democratic development is natural. То, что Монголия избрала демократическое развитие, естественно.
As is known, Mongolia embarked upon a comprehensive political and economic reform in 1990. Как известно, Монголия в 1990 году вступила на путь всеобъемлющей политической и экономической реформы.
It goes without saying that Mongolia is deeply committed to protecting and promoting human rights. Само собой разумеется, что Монголия глубоко привержена защите и развитию прав человека.
Like many other developing countries undergoing fundamental changes, Mongolia is faced with a host of problems. Как и многие другие развивающиеся страны, переживающие существенные изменения, Монголия сталкивается с целым рядом проблем.
We are gratified to note that a growing number of countries are, like Mongolia, embracing democratic principles and values. Мы с удовлетворением отмечаем, что все большее число стран, таких, как Монголия, проникаются демократическими принципами и идеями.
Mongolia supports the O'Sullivan package and stands for the immediate admission of the 23 countries listed therein. Монголия поддерживает пакетное решение О'Салливэна и ратует за немедленное принятие 23 стран, перечисленных в нем.
Programme 9, and particularly subprogramme 9.5, were especially important to Mongolia. Монголия придает особое значение программе 9, и в частности подпрограмме 9.5.
In the Inner Mongolia Autonomous Region, the school attendance rate of minority children has attained 98 per cent. В автономном районе Внутренняя Монголия доля детей представителей национальных меньшинств, посещающих школы, достигла 98%.
Mongolia: The Special Rapporteur welcomes reported moves to revise and amend the family laws, specifically in relation to domestic violence. Монголия: Специальный докладчик с удовлетворением отмечает сообщения о деятельности по пересмотру и усовершенствованию законодательства о семье, прежде всего в отношении бытового насилия.
On its part, Mongolia also strives to actively promote regional dialogue and cooperation in different fields, including in strengthening peace and security. Со своей стороны, Монголия старается также активно содействовать региональному диалогу и сотрудничеству в различных областях, в том числе в области укрепления мира и безопасности.