Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolia - Монголия"

Примеры: Mongolia - Монголия
As a State party to the Convention to Combat Desertification, Mongolia had adopted a national plan of action to combat desertification in 2003 and set up a national committee consisting of representatives of government agencies, academia and non-governmental organizations to monitor implementation of the Convention. Будучи государством - участником Конвенции по борьбе с опустыниванием, Монголия приняла в 2003 году национальный план действий по борьбе с опустыниванием и создала национальный комитет, в который вошли представители государственных учреждений, академических кругов и неправительственных организаций, в целях мониторинга осуществления этой Конвенции.
Mongolia supports the idea of empowering the Secretary-General, the chief administrative officer of the United Nations, with greater authority and flexibility in administering the work of the Organization in line with the Charter's provisions. Монголия поддерживает идею расширения возможностей Генерального секретаря как главного административного должностного лица Организации Объединенных Наций посредством предоставления ему больших полномочий и гибкости в деле обеспечения административного функционирования Организации в соответствии с положениями Устава.
Mongolia is very interested in initiatives that strengthen the United Nations country presence through such innovative ideas as "one United Nations, one programme and one team." Монголия очень заинтересована в таких инициативах, которые направлены на укрепление присутствия Организации Объединенных Наций в странах посредством реализации таких новаторских идей, как концепция «одна программа - одна команда».
Could Mongolia please provide an organizational chart of its administrative machinery such as police, immigration control, customs, taxation and financial supervision authorities, established to give practical effect to the laws, regulations and other documents that are seen as contributing to compliance with the resolution. Могла бы Монголия предоставить информацию о структуре ее административного механизма, например органов полиции, иммиграционного и таможенного контроля, налогообложения и финансового надзора созданных для осуществления на практике положений законов, постановлений и других документов, которые, как представляется, способствуют выполнению резолюции?
During the period between 1995 and 1998, the Ministry allocated a total of 440 million yuan specifically for agricultural infrastructure development in the five autonomous regions of Inner Mongolia, Guangxi, Tibet, Ningxia and Xinjiang, 25 autonomous prefectures and 84 autonomous counties. В период 1995-1998 годов министерство выделило ассигнования на сумму в общей сложности 440 млн. юаней конкретно на цели развития сельскохозяйственной инфраструктуры в пяти автономных районах - Внутренняя Монголия, Гуанси, Тибет, Нинся и Синьцзян, а также в 25 автономных округах и 84 автономных уездах.
Barbados, Belize, Benin, Dominica, Ethiopia, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Mongolia, Saint Lucia and Suriname: revised draft resolution Барбадос, Белиз, Бенин, Гаити, Гайана, Гренада, Доминика, Монголия, Сент-Люсия, Суринам, Эфиопия и Ямайка: пересмотренный проект резолюции
According to the present poverty reduction strategy, Mongolia will endeavour to reduce the number of people living in extreme poverty by at least 25 per cent by the year 2005 and to halve that number by the year 2015, as stipulated in the Millennium Declaration. В соответствии с нынешней стратегией сокращения уровня нищеты Монголия будет стремиться сократить масштабы населения, живущего в условиях крайней нищеты, по крайней мере, на 25 процентов к 2005 году, и в два раза - к 2015 году, как это предусмотрено в Декларации тысячелетия.
UCI was first achieved by Singapore in 1987, followed by China and the Republic of Korea in 1988, the Democratic People's Republic of Korea and Mongolia in 1989 and Indonesia, Malaysia, the Philippines, Thailand and Viet Nam in 1990. ВИД первым в 1987 году осуществил Сингапур, за которым последовали Китай и Республика Корея, осуществившие ее в 1988 году, Корейская Народно-Демократическая Республика и Монголия - 1989 год и Вьетнам, Индонезия, Малайзия, Таиланд и Филиппины - 1990 год.
The regional office also provided a range of technical advisory and programme support and management services to country offices in the region, including country programme preparation support to countries submitting proposals to the 1994 Executive Board (Mongolia and Thailand). Региональное отделение оказывало также разнообразную поддержку в виде технических консультативных услуг, услуг по оперативно-функциональному обслуживанию программ, а также услуг в области управления страновыми отделениями в регионе, включая помощь в разработке страновых программ странам, представляющим предложения сессии Исполнительного совета 1994 года (Монголия и Таиланд).
That attention should be more fairly distributed among the problems of the two groups of countries, with particular attention to certain developing countries, including Cuba, Mongolia and Viet Nam, whose trade and financial links to the countries in transition had been completely disrupted. Необходимо чтобы оно более разумно распределяло свое внимание между проблемами этих двух групп стран и чтобы оно уделяло особое внимание таким развивающимся странам, как Куба, Монголия и Вьетнам, торговые и финансовые связи которых со странами, находящимися на переходном этапе, были полностью нарушены.
The representative of Jordan introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed, as well as Guatemala. Burkina Faso, Mali, Mongolia, New Zealand, Panama, Thailand and Timor Leste joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Иордании внес на рассмотрение этот проект резолюции от имени перечисленных в нем авторов и Гватемалы. Буркина-Фасо, Мали, Монголия, Новая Зеландия, Панама, Таиланд и Тимор-Лешти присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Benin, Congo, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Madagascar, Mongolia, Morocco, Philippines, Senegal, Sudan and Thailand: draft resolution Бенин, Гватемала, Конго, Мадагаскар, Марокко, Монголия, Сальвадор, Сенегал, Судан, Таиланд, Филиппины и Эквадор: проект резолюции
Armenia, Bahamas, Georgia, Kazakhstan, Mongolia, Czech Republic, Italy, Latvia, Lithuania, Moldova, Russia, Slovakia, Slovenia, Ukraine Армения, Багамские Острова, Грузия, Италия, Казахстан, Латвия, Литва, Молдова, Монголия, Россия, Словакия, Словения, Украина, Чешская Республика
Among the global efforts to strengthen nuclear security and the non-proliferation of nuclear weapons, Mongolia attaches particular importance to the role played by the non-nuclear States in enhancing global and regional peace and security by establishing nuclear-weapon-free zones in various parts of the world. В рамках глобальных усилий по укреплению ядерной безопасности и обеспечению нераспространения ядерного оружия Монголия придает особое значение той роли, которую играют неядерные государства в укреплении глобального и регионального мира и безопасности путем создания зон, свободных от ядерного оружия, в различных частях мира.
Ms. Nyamsuren (Mongolia) noted that there had been remarkable progress in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights 50 years previously and, in particular, in the five years since the World Conference on Human Rights. Г-жа НЯМСУРЭН (Монголия) отмечает, что после принятия Всеобщей декларации прав человека 50 лет назад и, в частности, за пять лет, прошедших после Всемирной конференции по правам человека, был достигнут существенный прогресс в области прав человека.
Participating countries included a number which are in the process of establishing national institutions (including Bangladesh, Nepal, Mongolia and Thailand) and several contemplating the establishment of such institutions. Среди участников было несколько стран, уже создающих национальные учреждения (в том числе Бангладеш, Непал, Монголия и Таиланд), и ряд стран, намеревающихся создать такие учреждения.
In addition to the sponsors listed in the document, Algeria, Argentina, Bhutan, Bolivia, Djibouti, Kyrgyzstan, Mongolia and Turkmenistan have joined in sponsoring the draft resolution, bringing the total number of sponsors to 37. Помимо перечисленных в проекте авторов, к авторам проекта резолюции присоединились Алжир, Аргентина, Боливия, Бутан, Джибути, Кыргызстан, Монголия и Туркменистан, в результате чего общее число авторов проекта составило 37 стран.
Maldives, Marshall Islands, Micronesia, Papua New Guinea, Republic of Korea, Tokelau, Vanuatu, Mongolia, Thailand, Palau, Cambodia, Sri Lanka, Tuvalu. Вануату, Камбоджа, Мальдивские Острова, Маршалловы Острова, Микронезия, Монголия, Палау, Папуа-Новая Гвинея, Республика Корея, Таиланд, Токелау, Тувалу, Шри-Ланка
A few other countries have exempted the elderly, among them, the Russian Federation (65 years), the Philippines and the Sudan (70 years) and Guatemala and Mongolia (60 years). Несколько других стран предусмотрели исключения для престарелых, в том числе Российская Федерация (65 лет), Филиппины и Судан (70 лет), а также Гватемала и Монголия (60 лет).
Belgium, Benin, Canada, Chile, China, Czech Republic, Egypt, France, Italy, Mongolia, Namibia, Peru, Romania, Thailand and Uruguay: draft resolution Бельгия, Бенин, Египет, Италия, Канада, Китай, Монголия, Намибия, Перу, Румыния, Таиланд, Уругвай, Франция, Чешская Республика и Чили: проект резолюции
My delegation is heartened to note that, from the handful of countries that participated in the Conference in Manila in June 1988, the number of participants has increased to 119 countries at the Conference held in Ulaanbaatar, Mongolia, last September. Наша делегация с удовлетворением отмечает, что в то время как в Конференции, состоявшейся в Маниле в июне 1988 года, приняла участие лишь небольшая группа стран, на Конференции, состоявшейся в Улан-Баторе, Монголия, в сентябре этого года, число участников достигло 119 стран.
He also stated that Mongolia was focusing on human-centred development and on ensuring human security in the country, and that the Government was concentrating on attracting investment to the mining and telecommunications industries and on boosting job growth. Он также заявил, что Монголия концентрирует свои усилия на обеспечении развития с учетом интересов людей и на обеспечении их безопасности и что правительство сосредоточивает свое внимание на привлечении инвестиций в горнорудный и телекоммуникационный сектора и на увеличении числа рабочих мест.
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia) said that his delegation fully subscribed to the consensus achieved at the 2000 Review Conference that the elimination of nuclear weapons was the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons. Г-н Энхсайхан (Монголия) говорит, что его делегация полностью присоединяется к консенсусу, достигнутому на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора в том, что ликвидация ядерного оружия является единственной абсолютной гарантией против использования или угрозы использования ядерного оружия.
Albania, Andorra, Angola, Argentina, Cameroon, Chile, Equatorial Guinea, Latvia, Mongolia, Morocco, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Senegal, Sierra Leone, South Africa, Ukraine, Uruguay and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Албания, Ангола, Андорра, Аргентина, Венесуэла, Камерун, Латвия, Марокко, Монголия, Республика Корея, Республика Молдова, Сенегал, Сьерра-Леоне, Украина, Уругвай, Чили, Экваториальная Гвинея, Южная Африка.
In view of the importance of addressing the precarious situation of rural women in developing countries, her delegation particularly welcomed the recommendations of the expert group meeting on the situation of rural women in the context of globalization, recently held at Ulaanbaatar, Mongolia. С учетом важности решения проблем, связанных с уязвимым положением сельских женщин в развивающихся странах, ее делегация с особым удовлетворением отмечает рекомендации совещания группы экспертов по положению сельских женщин в условиях глобализации, которое недавно состоялось в Улан-Баторе, Монголия.