Mongolia welcomes the adoption by the World Trade Organization (WTO) members of the negotiating framework for the Doha trade round last July. |
Монголия приветствует принятие членами Всемирной торговой организации (ВТО) рамок для раунда торговых переговоров, проходивших в июле в Дохе. |
Mongolia had not been idle: it had carried out a series of activities aimed at raising public awareness. |
Монголия, со своей стороны, не оставалась безучастной, а провела целую серию мероприятий по привлечению внимания общественности. |
At the start of the new millennium, Mongolia had already been hit hard by three years of countrywide droughts in summer and by calamitous winters. |
В начале нового тысячелетия Монголия три года подряд страдала в общенациональном масштабе от засухи летом и суровых зим. |
South Asia and Mongolia, China, Myanmar, Thailand |
Южная Азия и Монголия, Китай, Мьянма, Таиланд |
Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Tajikistan and Uzbekistan, and their immediate transit neighbours, are beneficiaries of the project. |
Бенефициариями этого проекта являются Казахстан, Кыргызстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Монголия, Таджикистан и Узбекистан, а также ближайшие к ним соседние страны транзита. |
Mongolia is studying the response provided by China and the Russian Federation; |
Монголия изучает ответ, представленный Китаем и Российской Федерацией; |
Mongolia was hard hit by the global financial and economic crisis, mainly owing to the decrease in global commodity prices and a fall in demand. |
Монголия сильно пострадала от глобального финансово-экономического кризиса, в основном в результате снижения цен и сокращения спроса на сырьевые товары. |
Mongolia highly commends the strong leadership of Secretary-General Ban Ki-moon in the effort to make this Organization the centre of the new multilateralism. |
Монголия высоко оценивает сильные лидерские качества Генерального секретаря Пан Ги Муна в стремлении превратить Организацию в центр новых многосторонних отношений. |
Mongolia believes that, with its impartiality and universal legitimacy, the United Nations is uniquely placed to serve as the centre of the new multilateralism. |
Монголия считает, что Организация Объединенных Наций, со своей беспристрастностью и универсальной законностью, имеет уникальную возможность выступать в качестве центра новой многосторонности. |
Mongolia stands committed to enhancing its contribution, including through hosting training for civil police and medical personnel at its peacekeeping operations training centre. |
Монголия привержена укреплению своего вклада, в том числе на основе организации подготовки гражданской полиции и медицинского персонала в своем центре подготовки к операциям по поддержанию мира. |
Mongolia is proud of its successful democratic transition and major gains in the political, economic, social and spiritual areas of the life of our society. |
Монголия испытывает гордость в связи со своим демократическим переходом и крупными достижениями в политической, экономической и духовной областях жизни нашего общества. |
Mongolia joined the Convention against Transnational Organized Crime and its three related Protocols in June 2008, following extensive work to bring our domestic legislation in line with the Convention. |
Монголия присоединилась к Конвенции против транснациональной организованной преступности и трем ее протоколам в июне 2008 года, проделав большую работу по приведению нашего внутреннего законодательство в соответствие с Конвенцией. |
In the case of exports, Mongolia was affected by both a decline in volume and a sharp fall in prices. |
Что касается экспорта, то Монголия пострадала как от сокращения его объема, так и от резкого снижения цен. |
held in Ulaanbaatar, Mongolia, 12-14 April 2011 |
состоявшегося в Улан-Баторе, Монголия, 12-14 апреля 2011 года |
H.E. Mr. Miyegombo Enkhbold (Mongolia) |
Его Превосходительство г-н Миегомбын Энхболд (Монголия) |
Mongolia is facing the issue of a continuous increase in motorization, with over 224,000 vehicles in 2009, most of them imported passenger cars. |
Монголия столкнулась с проблемой постоянного роста автомобилизации, когда в 2009 году в эксплуатации находилось более 224000 транспортных средств, в основном импортированных легковых автомобилей. |
Several of them, namely Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Mongolia, have already initiated the first steps towards the implementation of a single window. |
Некоторые из них, а именно Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан и Монголия, уже предприняли первые шаги к внедрению системы "единого окна". |
Mr. Sambuu Demberel, President and CEO, Mongolian Chamber of Commerce and Industry, Mongolia |
Г-н Самбуу Демберел, Президент и Генеральный управляющий, Монгольская торгово-промышленная палата, Монголия |
Mongolia: (a) funding provided for the renovation of a high school building; (b) food aid to 10,000 people. |
Монголия: а) выделение финансовых средств на цели ремонта здания школы; Ь) оказание продовольственной помощи 10000 человек. |
The outputs of wool, cashmere and milk of Inner Mongolia and Xinjiang were among the front ranks in the country. |
По производству шерсти, кашемира и молока Внутренняя Монголия и Синьцзян входят в число лидирующих районов страны. |
To prevent similar effects during the current crisis, Mongolia has taken steps to address the financial crisis by mobilizing domestic and external sources of health finance. |
Для того чтобы предотвратить подобные последствия нынешнего кризиса, Монголия предприняла меры по его преодолению путем мобилизации внутренних и внешних источников средств для системы здравоохранения. |
Mongolia stated it could provide assurances, but that there had been no case where this was applied. |
Монголия сообщила, что может дать гарантии, но ни одного такого случая в ее практике не было. |
Moderator: H.E. Ms. Enkhtsetseg Ochir (Mongolia) |
Координатор: Ее Превосходительство г-жа Энхцэцэг Очир (Монголия) |
Approval: Mongolia (8 November 2011)1 |
Утверждение: Монголия (8 ноября 2011 года)1 |
Mr. Gankhuyag Ochirkhuyag, Vice-Chair, Foreign Investment and Foreign Trade Agency, Mongolia |
г-н Ганкхуаг Очиркхуаг, заместитель Председателя, Агентство по иностранным инвестициям и внешней торговле, Монголия |