Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolia - Монголия"

Примеры: Mongolia - Монголия
In relation to the energy needs of some and the concerns about proliferation of others, Mongolia attaches importance to the right of States parties to the peaceful application of nuclear technology in accordance with the NPT. В свете вопроса об энергетических потребностях одних стран и обеспокоенности других по поводу ядерного распространения Монголия придает большое значение праву государств-участников на применение ядерных технологий в мирных целях в соответствии с положениями ДНЯО.
Mongolia has not concluded any agreement with any other country in violation of Article 4.1.2 of the law that prohibits stationing or transporting nuclear weapons by any means. Монголия не заключала никакого соглашения с любой другой страной в нарушение статьи 4.1.2 Закона, которая запрещает размещение или транспортировку ядерного оружия каким бы то ни было образом.
In implementation of these provisions, Mongolia notified in 1987 the IAEA that the NEC is the national authority that is in charge of the above matters. В порядке осуществления этих положений Монголия в 1987 году уведомила МАГАТЭ о том, что КЯЭ является национальным органом, отвечающим за вышеупомянутые вопросы.
Within the framework of this policy, in 1992 Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone and has since been pursuing the policy of and taking the measures aimed at institutionalizing and guaranteeing it. В рамках этой политики в 1992 году Монголия провозгласила свою территорию зоной, свободной от ядерного оружия, и с тех пор проводит политику и принимает меры, направленные на институционализацию и гарантирование этого статуса.
Regional meeting on disarmament in Asia and the Pacific, "Security concepts in a changing world" (Ulaanbaatar, Mongolia); региональное совещание по вопросам разоружения в Азии и Тихоокеанском регионе по теме «Концепция безопасности в изменяющемся мире» (Улан-Батор, Монголия);
Therefore, Mongolia calls upon the parties to the ABM Treaty, pending agreement on a mutually acceptable solution, to refrain from any measure that might undermine the spirit of the Treaty. Поэтому Монголия призывает участников Договора по ПРО до достижения взаимоприемлемого решения воздерживаться от любых мер, которые могут подорвать дух Договора.
In 2010, in addition to those countries, Bhutan, Mongolia, Myanmar and the Lao People's Democratic Republic joined the Centre's activities, bringing the total number of participants to 19. В 2010 году к участию в мероприятиях Центра присоединились Бутан, Монголия, Мьянма и Лаосская Народно-Демократическая Республика, в результате чего число членов Центра возросло до 19.
We, the participants in the Seventh Ministerial Conference of the Community of Democracies, held in Ulaanbaatar, Mongolia, on 29 April 2013, Мы, участники прошедшей 29 апреля 2013 года в Улан-Баторе, Монголия, седьмой Конференции министров Сообщества демократий,
Mongolia suffers from a wide range of social problems that include corruption, the growing gap between the rich and the poor, underdevelopment of the infrastructure and health care, and a high inflation rate. Монголия сталкивается с широким кругом социальных проблем, в том числе с коррупцией, углублением пропасти между бедными и богатыми, неразвитостью инфраструктуры и здравоохранения, а также с высокой инфляцией.
At the twenty-fourth session of the Human Rights Council, Mongolia had been one of the sponsors of a resolution on enhancement of technical cooperation and capacity-building in the field of human rights. На двадцать четвертой сессии Совета по правам человека Монголия выступила одним из авторов резолюции об укреплении технического сотрудничества и создании потенциала в области прав человека.
In addition to the international treaties and conventions mentioned above, Mongolia is a party to the following international instruments: Помимо международных договоров и конвенций, упомянутых выше, Монголия является участником следующих международных документов:
Australia, Indonesia, Japan and Mongolia have stressed the need to create a more supportive and enabling environment by enhancing the mobility of older persons, adopting universal design policies and establishing a barrier-free environment. Австралия, Индонезия, Монголия и Япония подчеркнули необходимость создания более широких возможностей и благоприятных условий посредством повышения мобильности пожилых людей, принятия политики универсального дизайна и создания свободной от препятствий среды.
Mongolia had extended a standing invitation to all special procedures mandate holders in 2004, and had received eight visits by Special Rapporteurs as well as a visit from the Working Group on Business and Human Rights. Монголия направила постоянное приглашение всем мандатариям специальных процедур в 2004 году и приняла восемь визитов специальных докладчиков, а также визит представителей Рабочей группы по вопросу о предприятиях и правах человека.
Brunei Darussalam, the Lao People's Democratic Republic, Maldives, Mongolia, Myanmar, the Republic of Korea, Sri Lanka and Thailand had not carried out executions for several years. Бруней-Даруссалам, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мальдивские Острова, Монголия, Мьянма, Республика Корея, Шри-Ланка и Таиланд уже на протяжении нескольких лет не применяют смертную казнь.
Subsequently, Albania, Angola, Botswana, Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Japan, Jordan, Kenya, Mongolia, New Zealand, the Philippines, Senegal and Switzerland joined the sponsors. Впоследствии к соавторам присоединились Албания, Ангола, Ботсвана, Буркина-Фасо, Гана, Иордания, Камерун, Кения, Монголия, Новая Зеландия, Сенегал, Филиппины, Швейцария и Япония.
Well, you locate China on the map and north from there is Mongolia and over the Tannu Ola Mountains lies Tuva. Итак, найдите на карте Китай, севернее расположена Монголия, и около гор Танну-ола расположена Тува.
Mongolia is also a member of the Convening Group of another international movement for democracy, the Community of Democracies, and was humbled by the Community's decision to have Mongolia serve as Chair from 2011. Монголия также является членом Группы по созыву другого международного демократического движения, Сообщества демократий, и мы польщены решением Сообщества о том, чтобы Монголия заняла пост его председателя в 2011 году.
Mongolia therefore hoped that the Open Working Group on Sustainable Development Goals and the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, which Mongolia supported, would conclude their work with concrete proposals for the goals themselves and options for effective financing strategies. Таким образом, Монголия надеялась, что результатами деятельности Межправительственной рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития и Межправительственного комитета экспертов по финансированию устойчивого развития, работу которых поддерживала Монголия, станут конкретные предложения в отношении самих целей и возможных стратегий их эффективного финансирования.
The common stereotype is that China is trying to undermine Mongolian sovereignty in order to eventually make it part of China (the Republic of China has claimed Mongolia as part of its territory, see Outer Mongolia). Распространённый стереотип состоит в том, что Китай пытался подорвать суверенитет Монголии, чтобы сделать Монголию частью Китая (Республика Китай объявила Монголию частью своей территории, см. Внешняя Монголия).
Mongolia is grateful to the United Nations and other donors for the assistance they have given and for the positive response to the joint appeal by the United Nations and the Government of Mongolia during that time. Монголия признательна Организации Объединенных Наций и другим донорам за предоставленную помощь и за позитивный отклик на совместный призыв Организации Объединенных Наций и правительства Монголии в тот период.
As a follow-up to General Assembly resolution 64/136 relating to the proclamation of the International Year of Cooperatives, adopted in February 2010 at Mongolia's initiative, Mongolia would introduce a draft resolution entitled "Cooperatives in social development". В свете принятой в феврале 2010 года по инициативе Монголии резолюции 64/136 Генеральной Ассамблеи, касающейся провозглашения Международного года кооперативов, Монголия также представит проект резолюции, озаглавленный "Кооперативы и социальное развитие".
Since Mongolia did not recognize dual citizenship, members of the Kazakh minority who had settled in Kazakhstan, obtained Kazakh citizenship and then returned to Mongolia had to apply for recovery of their Mongolian citizenship. Поскольку Монголия не признает институт двойного гражданства, представители казахского меньшинства, поселившиеся в Казахстане, получившие казахстанское гражданство и впоследствии вернувшиеся в Монголию, обязаны подать заявление для восстановления монгольского гражданства.
The Permanent Representative of Mongolia to the United Nations has the honour to advise the Secretary-General that during the calendar year of 1992 Mongolia neither exported nor imported the category of weapons specified in the United Nations Register of Conventional Arms. Постоянный представитель Монголии при Организации Объединенных Наций имеет честь сообщить Генеральному секретарю, что в 1992 календарном году Монголия не экспортировала и не импортировала вооружения, отнесенные к категориям, указанным в Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Mongolia was particularly interested in innovative ideas such as the exchange of debt for social development and, in that vein, he mentioned the successful resolution of the debt situation between Mongolia and the Russian Federation. Монголия особенно заинтересована в новаторских подходах, таких, как списание задолженности в обмен на обязательства в области социального развития, в связи с чем он ссылается на пример успешного разрешения проблемы задолженности между Монголией и Российской Федерацией.
In 1999, Mongolia, together with the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, will host an international conference in Mongolia to focus on the pressing disarmament and other security-related issues of the region. В 1999 году Монголия вместе с Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе примет у себя международную конференцию для обсуждения насущных проблем в области разоружения и других связанных с безопасностью вопросов в регионе.