Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголия

Примеры в контексте "Mongolia - Монголия"

Примеры: Mongolia - Монголия
Mongolia: Two years (FWCC). Монголия: два года (ВККД).
Mongolia had been pursuing political reform since 1990, and both its President and Parliament were now elected directly by the people. С 1990 года Монголия проводит политическую реформу, и в настоящее время президент и парламент страны избираются непосредственно народом.
Acceptance: Mongolia (19 December 1997) Признание: Монголия (19 декабря 1997 года)
Mongolia was moving steadily from a highly-centralized communist system to a multiparty democracy. Монголия постепенно переходит от крайне централизованной коммунистической системы к многопартийной демократии.
The regional programme had benefited Mongolia through the participation of Government officials in regional forums. Благодаря участию должностных лиц правительства в региональных форумах Монголия сумела извлечь выгоду и из региональной программы.
Acceptance: Mongolia (11 December 1996) Принятие: Монголия (11 декабря 1996 года)
Mongolia is now an OSCE Partner for Cooperation. Теперь и Монголия является партнером ОБСЕ по сотрудничеству.
Mongolia is located in the heart of Central Asia and covers an area of 1.6 million square kilometres. Монголия расположена в центре Центральной Азии, ее площадь 1,6 млн. кв. км.
Mongolia is a unitary State, administratively divided into the capital and 21 aimaks, or provinces. Монголия - унитарное государство, разделенное в административном отношении на столицу и 21 аймак, или провинцию.
Mongolia has chosen the path of transition from a centrally planned economy to a market-oriented economy. Монголия избрала путь перехода от централизованно планируемой экономики к экономике, ориентированной на рынок.
But this, by no means, implies that Mongolia has solved all women-related problems. Но это ни в коей мере не означает, что Монголия решила все проблемы, касающиеся женщин.
The CHAIRMAN informed the Committee that Mongolia had asked to participate in the debate. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует Комитет о том, что с просьбой об участии в прениях обратилась Монголия.
Mongolia duly commends the constructive efforts of the Secretary-General to reform the United Nations and overcome its present financial crisis. Монголия воздает должное конструктивным усилиям Генерального секретаря по реформированию Организации Объединенных Наций и преодолению ее нынешнего финансового кризиса.
As a new democracy, Mongolia believes that all these principles are essential in promoting or consolidating democracy. Являясь демократией новой, Монголия считает, что все эти принципы имеют основополагающее значение в развитии или упрочении демократии.
Mongolia fully supports the convening of such conferences at regular intervals, seeing in them a valuable form of exchange of experience and cooperation. Монголия полностью поддерживает созыв таких конференций на регулярной основе, поскольку считает, что это ценная форма сотрудничества и обмена опытом.
Mongolia sees the establishment of these zones as important regional and subregional initiatives conducive to the creation of a nuclear-weapon-free world. Монголия считает, что создание таких зон как на региональном, так и на субрегиональном уровне является важной инициативой, способствующей созданию мира, свободного от ядерного оружия.
Mongolia remains committed to the ultimate goal of banning this type of cruel and indiscriminate weapon. Монголия остается приверженной достижению конечной цели: введению запрета на этот вид жестокого оружия неизбирательного действия.
Mongolia favours the early conclusion of a legally binding document containing unconditional and unlimited nuclear security assurances in favour of non-nuclear-weapon States. Монголия выступает за скорейшее завершение обязательного в юридическом отношении документа, содержащего безусловные и неограниченные гарантии ядерной безопасности в пользу неядерных государств.
In this regard, Mongolia views reform as another decisive step towards restoring confidence in our Organization. Поэтому Монголия рассматривает реформу как еще один решающий шаг с целью восстановления доверия к нашей Организации.
Mongolia had ratified both Conventions in 2000 and had signed a memorandum of understanding with ILO with a view to their implementation. Монголия ратифицировала обе конвенции в 2000 году и подписала с Международной организацией труда меморандум о взаимопонимании относительно их осуществления.
Mongolia believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones has a positive impact on regional security and stability. Монголия считает, что создание зон, свободных от ядерного оружия, благотворно влияет на безопасность и стабильность в регионах.
Notwithstanding the progress made, Mongolia was still facing serious difficulties. Несмотря на достигнутый прогресс, Монголия продолжает сталкиваться с серьезными проблемами.
Mongolia wants to see the reform of the Security Council take place along the lines of democratization. Монголия стремится к тому, чтобы реформа Совета Безопасности шла по пути демократизации.
National Forum on Combating Desertification and Promoting the Synergistic Implementation of Interlinked Multilateral Environmental Conventions, Mongolia, June 2001. Национальный форум по борьбе с опустыниванием и поощрению взаимодополняющего осуществления взаимосвязанных многосторонних экологических конвенций, Монголия, июнь 2001 года, резюме доклада.
Mongolia, which has the smallest economy in the subregion, also improved its GDP growth rate in 2002. В то же время в 2002 году Монголия, являясь самой маленькой экономикой в этом субрегионе, также улучшила свои показатели прироста ВВП.