Mongolia also endorsed the strategy of the Department of Peacekeeping Operations for increased participation by women in various capacities. |
Монголия также одобряет стратегию Департамента операций по поддержанию мира, направленную на расширение участия женщин в различных качествах. |
Mongolia offered police and medical training at its national peacekeeping training centre. |
Монголия проводит обучение полицейского и медицинского персонала в своем национальном центре подготовки персонала для операций по поддержанию мира. |
Mongolia is expanding its cooperation with the Agency, especially in human resource development and nuclear applications in health and agriculture. |
Монголия расширяет свое сотрудничество с Агентством, особенно в области развития людских ресурсов и прикладных ядерных технологий в сфере здравоохранения и сельского хозяйства. |
This year, Mongolia has been designated one of the eight Programme of Action for Cancer Therapy model demonstration site countries. |
В этом году Монголия была определена в качестве одной из восьми стран для демонстрации работы Программы действий по лечению рака. |
Mongolia wishes to see more coherent interaction between the peacekeeping and peacebuilding efforts of the United Nations. |
Монголия хотела бы надеяться на повышении уровня координации и слаженности усилий Организации Объединенных Наций по миротворчеству и миростроительству. |
Over the past decade, Mongolia has taken deliberate steps to enhance its participation in United Nations peacekeeping missions. |
В течение последнего десятилетия Монголия принимала специальные меры по расширению своего участия в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Mongolia fully supports the report and is co-sponsoring the draft resolution. |
Монголия полностью поддерживает доклад и является одним из авторов проекта резолюции. |
Like other countries, Mongolia attaches great importance to that programme, especially its efforts to promote early detection of cancer. |
Как и другие страны, Монголия придает огромное значение этой Программе, особенно ее работе по оказанию содействия обнаружению рака на ранних стадиях. |
At present, Mongolia is serving on the Board of Governors and is working to contribute to its fruitful work. |
В настоящее время Монголия входит в состав Совета управляющих и продолжает вносить свой вклад в его плодотворную работу. |
Mongolia commends the Council for its critical work in discharging its function of maintaining international peace and security. |
Монголия выражает признательность Совету за исключительно важную работу, которую он проводит для выполнения своей обязанности по поддержанию международного мира и безопасности. |
International treaties to which Mongolia was a party had the same legal status as domestic legislation. |
Международные договоры, стороной которых является Монголия, имеют ту же силу закона, что и внутреннее законодательство. |
(b) Mongolia, in 2007, voluntarily reported that it possesses 206,417 anti-personnel mines. |
Ь) Монголия в 2007 году добровольно сообщила, что она обладает 206417 противопехотными минами. |
As well Mongolia informed the 10MSP that it would destroy another 380 stockpiled anti-personnel mines in 2011. |
Монголия также информировала СГУ-10 о том, что она уничтожит еще 380 накопленных противопехотных мин в 2011 году. |
Lastly, emerging troop- and police-contributing countries such as Mongolia should be adequately represented at Headquarters and in regional offices. |
И последнее, новые страны, предоставляющие свои войска и полицейские подразделения, такие как Монголия, должны быть адекватно представлены в Центральных учреждениях и в региональных отделениях. |
Mongolia was ready to participate in triangular cooperation and was working towards making the Tavan Tolgoi Peace Operations Support Training Centre available. |
Монголия готова к участию в трехстороннем сотрудничестве и работает над введением в эксплуатацию учебного центра по поддержке операций в пользу мира в Таван-Толгой. |
Mindful that personnel safety and security were an absolute priority, Mongolia would contribute a security unit to UNAMI. |
Учитывая, что защита и безопасность персонала являются абсолютным приоритетом, Монголия намерена предоставить подразделение по охране для МООНСИ. |
Mongolia has made an intellectual commitment to tailor its democratic governance indicators specifically to the requirements of national policymakers. |
Монголия взяла на себя разумное обязательство привести целевые показатели своего демократического управления в соответствие с конкретными требованиями национального политического руководства. |
Mongolia was vigorously working to create a more favourable legal environment in order to improve customs operations, through amendments to its Customs Law. |
Монголия активно работает над созданием более благоприятных правовых условий в целях совершенствования таможенных операций посредством внесения поправок в ее таможенное законодательство. |
The contribution of my country to global warming is negligible at best, yet Mongolia is severely affected by the negative consequences of climate change. |
Вклад моей страны в глобальное потепление в лучшем случае незначителен, однако Монголия сурово затронута негативными последствиями изменений климата. |
We in Mongolia believe that democracy is the best possible environment for sustained economic growth. |
Монголия считает, что демократия является наиболее благоприятной средой для устойчивого экономического роста. |
Proceeding from that premise, in 2005 Mongolia was the first country to adopt a ninth MDG on strengthening human rights and fostering democratic governance. |
Исходя из этой предпосылки, Монголия была первой страной, которая в 2005 году приняла девятую цель ЦРДТ, касающуюся укрепления прав человека и упрочения демократического управления. |
The lake basin is shared by China, Mongolia and the Russian Federation. |
Бассейн этого озера делят между собой Китай, Монголия и Российская Федерация. |
Acceptance: Mongolia (20 September 2007)1 |
Принятие: Монголия (20 сентября 2007 года)1 |
Returning donors were Cuba, Grenada, Kazakhstan, Maldives, Mongolia, Namibia and Samoa. |
Взносы вновь объявили Гренада, Казахстан, Куба, Мальдивские Острова, Монголия, Намибия и Самоа. |
Signature: Mongolia (10 November 2006) |
Подписание: Монголия (10 ноября 2006 года) |