In 2010, public spending on housing amounted to US$ 1,740 million equivalent to 0.9 per cent of GDP. |
В 2010 году государственные расходы на строительство жилья составили 1 млрд. 740 млн. долл. США, что соответствует 0,9% ВВП. |
Imports declined too, by $434 million to reach $4.2 billion - 48 per cent of GDP. |
На 434 млн. долл. сократился и импорт, составив 4,2 млрд. долл., или 48% ВВП. |
By 2008, 1.4 billion adults were overweight, including 400 million who were obese and therefore at heightened risk of type 2 diabetes, heart disease or gastrointestinal cancers. |
К 2008 году избыточный вес имели 1,4 млрд. взрослых, и в том числе 400 млн. страдали ожирением, а тем самым и подвергались повышенному риску сахарного диабета 2-го типа, сердечных заболеваний или рака желудочно-кишечного тракта. |
Employers who recruit persons with disabilities are exempted from the payment of more than 2 billion hryvnias, or $250 million, in Pension Fund contributions each year. |
В целом, работодатели, благодаря трудоустройству у себя инвалидов ежегодно освобождаются от уплаты взносов в Пенсионный фонд на общую сумму более 2 млрд. грн. или 250 млн. долл. США. |
Subject to exchange rate fluctuations, 2014 regular resources are projected to reach $850 million, which amounts to 49 per cent of the $1.75 billion integrated budget target for 2014-2015. |
Согласно прогнозам, в зависимости от колебаний обменных курсов объем взносов по линии регулярных ресурсов в 2014 году достигнет 850 млн. долл. США, что составляет 49 процентов целевого показателя комплексного бюджета на 2014-2015 годы в объеме 1,75 млрд. долл. США. |
The total volume of non-traditional produce and products exported for 2008 was 7,116 tonnes valued at G$1.5 billion or US$7.8 million. |
Общий объем нетрадиционной продукции и продуктов, экспортированных за 2008 год, составил 7116 т стоимостью 1,5 млрд. гайанских долларов, или 7,8 млн. долл. США. |
The expenditure in 2009-10 amounted to HK$3.77 billion (US$483 million). |
В 2009/10 году эти расходы достигли 3,77 млрд. гонконгских долл. (483 млн. долл. США). |
Programme resources totalled CFAF 3.205 billion in 2012, of which CFAF 305 million came from internal resources. |
Объем программных ресурсов в 2012 году составил 3,205 млрд. франков КФА, 305 млн. из которых приходится на внутренние ресурсы. |
Since 2009, the number of migrant workers employed abroad has doubled to 2.04 million with US $48 billion in remittances contributing to socio-economic development. |
С 2009 года число трудящихся-мигрантов, работающих за рубежом, удвоилось и достигло 2,04 млн. человек; их денежные переводы в сумме 48 млрд. долл. вносят вклад в социально-экономическое развитие страны. |
Annually Government is spending Rs. 60,000 million and Rs. 2,000 million for various rural and urban poverty alleviation programmes. |
Ежегодно правительство тратит соответственно 60 млрд. рупий и 2 млрд. рупий на программы сокращения нищеты в городских и сельских районах. |
As usual, full support by UNFPA is geared towards population projects and programmes, which totalled $318 million in 2004. |
На долю ЮНФПА в 2004 году пришлось 318 млрд. долл. США. |
An amount of $1.6 million was allocated for the liquidation activities from 21 May to 30 June 2005. |
На деятельность по ликвидации с 21 мая по 30 июня 2005 года была выделена сумма в размере 1,6 млрд. долл. США. |
India, therefore, energetically participated in the deliberations last year on the establishment of the Peacebuilding Commission and welcomed its creation by announcing a contribution of $2 million. |
Поэтому в прошлом году Индия активно участвовала в обсуждениях по вопросу о создании Комиссии по миростроительству и поддержала ее создание, объявив о своем взносе в размере 2 млрд. долл. США. |
In 2012 the NCHRF received CFAF 400 million as investment budget giving an overall total of CFAF 1.1 billion. |
В 2012 году НКПЧС получила ассигнования на цели инвестиций в размере 400 млн. франков КФА, в результате чего общий объем выделенных ему средств составил 1,1 млрд. франков КФА. |
And it's not a matter of 300 million, but 3 billion. |
И речь идет не о 300 млн, а о 3 млрд. |
Over the period 2002-2007, net lending by the World Bank group increased by $800 million lending). |
В период 2002-2007 годов сумма кредитов, предоставленных группой Всемирного банка, увеличилась на 800 млн. долл. США, на 4,4 млрд. долл. |
The cumulative GEF portfolio on sustainable transport is currently valued at $170 million, with $2.4 billion in co-financing. |
Совокупная стоимость портфеля проектов ГЭФ по вопросам экологически безвредного транспорта составляет в настоящее время 170 млн. долл. США, при этом 2,4 млрд. долл. |
Freeing textile trade in 2005 could generate gains for developing countries of US$ 40 billion annually in export revenue and of some 27 million new jobs. |
Либерализация текстильной торговли в 2005 году могла бы приносить развивающимся странам ежегодно до 40 млрд. долл. экспортных поступлений и обеспечить создание примерно 27 млн. новых рабочих мест. |
PAGER aims to provide water to 31,000 communities having a total population of 11 million, and involves an investment of some 10 billion dirhams. |
Цель ПАГЕР заключается в обеспечении снабжения питьевой водой 31000 населенных пунктов с общим населением в 11 млн. человек, и на ее осуществление требуется порядка 10 млрд. дирхамов. |
During this period, more than NOK 1 billion (approximately $150 million) has been spent on projects to improve nuclear security and safety in this area. |
В течение этого периода на осуществление проектов по улучшению ядерной безопасности и сохранности ядерного материала в этом районе было израсходовано свыше 1 млрд. норвежских крон (приблизительно 150 млн. долл. США). |
The Government of Kazakhstan is expected to provide KZT 2.47 billion (approximately $18.9 million) to finance this programme. |
Ожидается, что на финансирование этой программы правительство Казахстана выделит 2,47 млрд. казахстанских тенге (приблизительно 18,9 млн. долл. США). |
Cash pools and investments balances were valued at $1.53 billion and $51.62 million, respectively. |
Объемы денежных пулов и инвестиций оценивались, соответственно, в 1,53 млрд. долл. США и 51,62 млн. долл. США. |
Between 1994 and 2004, over 1 billion textbooks had been distributed to some 30 million pupils in over 170 schools. |
В период с 1994 по 2004 год свыше 1 млрд. учебников были распространены среди 30 млн. учащихся более чем в 170 школах. |
The $1.6 billion 15-month overall international assistance programme that started on 1 October 2001 has received some $820 million. |
Общая 15-месячная программа международной помощи в объеме 1,6 млрд. долл. США, начатая 1 октября 2001 года, профинансирована на сумму 827 млн. долл. США. |
DAPR has given this programme 3 billion pesos, enabling it to offer loans of up to 12,500 million pesos through a funding agreement with the Agrarian Bank. |
ДАПР внес в эту программу З млрд. песо, благодаря чему в соответствии с соглашением с Аграрным банком была обеспечена возможность для выделения кредитов на сумму до 12500 млн. песо. |