Примеры в контексте "Million - Млрд"

Примеры: Million - Млрд
As one of its measures to reduce costs, Motorola Malaysia expects its annual purchases from its local component suppliers to increase, reaching a total value of RM1 billion in the year 2000, compared to RM785 million in 1997. В качестве одной из мер по сокращению издержек "Моторола Малайзия" планирует увеличить к 2000 году ежегодные закупки компонентов у своих местных поставщиков на общую сумму 1 млрд. ринггитов по сравнению с 785 млн. ринггитами в 1997 году.
Table 3 of the plan (Consolidated plan and categorized list of foodstuffs, soaps and detergents) should be revised to reflect the additional allocation of $150 million, bringing the grand total to $1.056 billion. Выделение еще 150 млн. долл. США следует отразить в таблице 3 плана ("Сводный план и развернутый перечень продуктов питания, мыла и моющих средств"), с тем чтобы приведенная там общая сумма составляла 1,056 млрд. долл. США.
The Energy Strategy has developed two scenarios for the longer-term period up to 2010, according to which coal demand should increase between 295 and 308 million tonnes while thermal power generation between 760 and 1015 billion kWh. В этой стратегии разработано два долгосрочных сценария до 2010 года, согласно которым спрос на уголь и производство теплоэлектроэнергии должны увеличиться соответственно с 295 до 308 млн. т и с 760 до 1015 млрд. кВт.ч.
As indicated in the table, total project financing for climate change activities during the reporting period exceeded US$1.1 billion, of which GEF provided approximately $160 million in grant financing. Как указано в таблице, общий объем финансирования проектов за отчетный период превысил 1,1 млрд. долл. США, из которых финансирование по линии ГЭФ в форме грантов составило приблизительно 160 млн. долл. США.
Cuba's right to nationalize foreign property would have been rendered meaningless if the prerequisite for the exercise of that right had been the prompt payment of $1.8 million plus interest, the value of the nationalized property as declared by the United States in 1960. Право Кубы на национализацию иностранной собственности было бы фактически аннулировано, если бы в качестве условия осуществления этого права от нее потребовали незамедлительной выплаты объявленной Соединенными Штатами в 1960 году стоимости национализированной собственности вместе с процентами в сумме 1 млрд. 800 млн. долл. США.
From an activity level of $3.4 billion in 1994, it is now projected that the 1998 assessment level will be about $900 million. Согласно нынешним прогнозам, объем начисленных взносов составит в 1998 году около 900 млн. долл. США против 3,4 млрд. долл. США в 1994 году.
Desertification in Brazil caused estimated economic losses of US$ 300 million per year, and it had been established that the cost of reclaiming the affected regions would be close to US$ 3.8 billion. Экономический ущерб от опустынивания в Бразилии, по оценкам, составляет 300 млн. долл. США в год, причем установлено, что стоимость работ по восстановлению пострадавших регионов составит примерно 3,8 млрд. долл. США.
On the whole, commitments for multilaterally administered projects accounted for $1.2 billion, or 61 per cent of the total commitments for reconstruction activities, while the remaining $739 million was committed on a bilateral basis. Объем средств, выделенных на проекты, осуществляемые под многосторонним контролем, составил в общей сложности 1,2 млрд. долл. США, или 61 процент от общего объема обязательств по восстановительным мероприятиям, а остальные 739 млн. долл. США были объявлены на двусторонней основе.
2.6 million claims with a total asserted value of over $200 billion have been received; было получено 2,6 млн. претензий на общую сумму более 200 млрд. долл. США;
This represented audit expenditure of approximately $700 million out of a total recorded expenditure of $1.2 billion (58 per cent). Соответствующий объем ревизуемых расходов составил приблизительно 700 млн. долл. США, или 58 процентов от совокупного объема расходов по отчетности, составившего 1,2 млрд. долл. США.
Even now, nearly a decade after the end of the cold war, the world's Governments spend more than $800 billion a year to support military forces of more than 27 million soldiers. Даже сейчас, почти десять лет спустя после окончания "холодной войны", правительства мира расходуют более 800 млрд. долл. США в год на содержание вооруженных сил, насчитывающих более 27 млн. солдат.
Last year, Nigeria spent a whopping $1.7 billion to service external debts and only a paltry $300 million on the social sector - the sector most critical to children's and women's survival. В прошлом году Нигерия израсходовала огромную сумму в 1,7 млрд. долл. США на обслуживание внешней задолженности и лишь жалкие 300 млн. долл. США на социальные нужды - сектор, имеющий важнейшее значение для выживания детей и женщин.
According to revised poverty estimates released by the World Bank, based on a poverty line of $1.25 a day in 2005 prices, 1.4 billion people in developing countries were living in extreme poverty in 2005 - 400 million more than suggested by earlier calculations. Такой же неравномерный прогресс отмечается и в области сокращения масштабов нищеты. США в день в ценах 2005 года, предоставленных Всемирным банком, в 2005 году число людей, живущих в развивающихся странах в условиях крайней нищеты, составило 1,4 млрд. человек, что на 400 млн.
A total of 159 projects and joint programmes valued at $1.22 billion had been approved for funding as at 31 December 2008, including $15 million for humanitarian relief through the Expanded Humanitarian Response Fund. По состоянию на 31 декабря 2008 года для финансирования было утверждено в общей сложности 159 проектов и совместных программ на сумму 1,22 млрд. долл. США, включая 15 млн. долл.
The plan has been costed at $1.2 billion, of which $400 million has already been made available through the United Nations Security and Stabilization Support Strategy and the Humanitarian Action Plan. Бюджет плана составляет 1,2 млрд. долл. США, из которых через стратегию Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности и поддержке процесса стабилизации и План гуманитарной деятельности уже выделено 400 млн. долл. США.
The cost of achieving the Millennium Development Goals' target 11, that is, improving the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020, is estimated at between $70 and $100 billion. Затраты на выполнение цели 11 в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а именно улучшение условий жизни по крайне мере 100 миллионов жителей трущоб к 2020 году, оцениваются в 70-100 млрд. долл. США18.
Some 818 projects involving the fixed assets of the national cultural system were designed in 2001, with a total planned investment of 22.947 billion yuan and a total planned increase in available floor space of 4.471 million square metres. В 2001 году было разработано 818 проектов, связанных с национальной культурной системой, причем общий объем запланированных инвестиций составил 22,947 млрд. юаней, а общий запланированный объем увеличения полезной площади - 4,471 млн. м2.
It was reported that the air transport industry alone saw losses of over US$ 300 million detected in 2002, but that the total estimated fraud in that period was US$ 1.5 billion. По поступившим сообщениям, в одной только авиатранспортной отрасли в 2002 году было выявлено убытков более чем на 300 млн. долл. США; в целом же общие потери от мошенничества за этот период оцениваются в 1,5 млрд. долл.
The total proposed requirement for the next financial period was $2.18 billion, or $424 million less than the previous period. Общие предлагаемые потребности на следующий финансовый период составляют 2,18 млрд. долл. США, или на 424 млн. долл. США меньше, чем в предыдущий период.
This benefit provides 1.5 million Canadian families with $2.4 billion annually, in addition to other supports including the Child Tax Credit, the Child Care Expense Deduction, and the Canada Child Tax Benefit, which includes the National Child Benefit Supplement. С этой целью из бюджета выделяется 2,4 млрд. канадских долларов, помимо других механизмов поддержки, включая налоговый кредит на уход за детьми, налоговые вычеты, связанные с уходом за детьми, а также налоговую льготу на детей, включающую государственную надбавку к детскому пособию.
I am thinking in particular of the pledges made by the European Union and the United States of America to devote respectively 150 million euros and $15 billion to the campaign against HIV/AIDS in Africa. Я имею в виду, в частности, обещания, данные Европейским союзом и Соединенными Штатами Америки выделить, соответственно, 150 млн. евро и 15 млрд. долл. США на кампании по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Африке.
There was an unusual growth in 2001 by 13 per cent (from $941 million in 2000 to $1.07 billion in 2001). В 2001 году был отмечен необычный рост на 13 процентов (с 941 млн. долл. США в 2000 году до 1,7 млрд. долл. США в 2001 году).
In the period covered by the present report, a total of 190 oil contracts were received and reviewed by the oil overseers; 752 liftings with a volume of 968.5 million barrels were made, and the revenue generated amounted to $13.580 billion. В отчетный период контролеры-нефтяники получили и рассмотрели в общей сложности 190 контрактов на операции с нефтью; была осуществлена отгрузка 752 партий нефти объемом 968,5 млн. баррелей на сумму 13,580 млрд. долл. США.
As a result, expenditure on peacekeeping missions has increased significantly, growing from $837.8 million between 1 July 1998 and 30 June 1999 to more than $2 billion (budgeted) during the year under review. В результате этого расходы на содержание миссий по поддержанию мира заметно увеличились: с 837,8 млн. долл. США в период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года до более 2 млрд. долл. США (предусмотренных в бюджете) в отчетном году.
Total World Bank exposure is less than US$ 100 million, and private sector exposure is approximately US$ 1 billion. Общий объем рисков Всемирного банка составляет менее 100 млн. долл. США, тогда как общий объем риска частного сектора равен примерно 1 млрд. долл. США.