On May 16, 2011, Iron Mountain decided to divest Iron Mountain Digital, which was acquired by the British enterprise search and knowledge management firm Autonomy corporation for $380 million. |
В мае 2011 года была приобретена компания Iron Mountain Digital, предоставляющая услуги по цифровой разведке и резервированию информации за $0,38 млрд. |
Available evidence suggests that Chinese infrastructure finance commitments in sub-Saharan Africa rose from $470 million in 2001 to $4.5 billion in 2007. |
По имеющимся данным, размер обязательств, взятых на себя Китаем в области финансирования инфраструктуры стран Африки, расположенных к югу от Сахары, увеличился с 470 млн. долл. в 2001 году до 4,5 млрд. долл. в 2007 году. |
As at 10 May 2011,186 Member States had made payments totalling $1.7 billion, with $116 million still outstanding. |
По состоянию на 10 мая 2011 года 186 государств-членов выплатили взносы на общую сумму 1,7 млрд. долл. США, а невыплаченными остаются 116 млн. долл. США. |
In 2006, the in-country disbursements from the Global Fund reached US$ 640 million and PEPFAR $2.1 billion. |
В 2006 году внутристрановые выплаты из Глобального фонда достигли 640 млн. долл. США, а по линии Чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом - 2,1 млрд. долл. США. |
Despite this, there were 13 completed deals valued at more than $500 million that combined to account for 72% of the total disclosed deal value. |
Общая стоимость пяти крупнейших сделок 2008 года составила 16,3 млрд долларов США по сравнению с 33,0 млрд долларов США годом ранее. |
Some 19 Armenian citizens repressed under Joseph Stalin's rule and their heirs apparent borrowed money totaling AMD 77.81 million from the government on privileged terms in 2010, Armenian Finance Ministry's press office reported on Wednesday. |
Объем совокупных обязательств кредитных организаций Армении во втором квартале увеличился на 0,7% и составил порядка 56 млрд. драмов. |
Sakhalin-1 potential recoverable resources are 2.3 billion barrels of oil and 17.1 trillion cubic feet of gas (or 307 million tons of oil and 485 billion cubic meters of gas). |
Потенциальные извлекаемые запасы по проекту «Сахалин-1» составляют 307 млн. тонн (2,3 млрд. |
B 2008 they produced goods worth 37 billion 340 mln. rubles Soda company in 2008, has shipped products worth 13 billion 788 million rubles. |
Предприятие «Сода» в 2008 году отгрузило продукции на 13 млрд 788 млн рублей. |
The budget for these activities amounts to 12 billion dinars, the equivalent of US$ 200 million, and 38.8 per cent of the beneficiaries are women. |
На эту деятельность выделяются средства в размере 12 млрд. динаров или 200 млн. долл. США. |
The federal provinces and the municipal authorities offer scaled family bonuses amounting to a total sum of about ATS 700 million, and they spend about ATS 12 billion to build and operate childcare facilities. |
Федеральные земли и муниципальные власти предоставляют пропорциональные семейные дотации объемом около 700 млн. шиллингов, и они израсходовали порядка 12 млрд. |
By 2009, medical aid payments in cities nationwide amounted to RMB 4.8 billion, with aid being given 20.17 million person-times; rural medical aid payments amounted to RMB 690 million, with medical aid being given 52.36 million person-times. |
К 2009 году оплата медицинской помощи в городах в масштабах страны составила 4,8 млрд. юаней, а медицинская помощь была оказана 20,17 млн. человек; оплата медицинской помощи в сельских районах составила 690 млн. юаней, при этом медицинская помощь была оказана 52,36 млн. человек. |
Annually, the transport by inland waterways represents approximately 140-150 million tonnes of goods with the cargo turnover of 80-90 billion tkm and approximately 20 million passengers with passenger turnover of around 900 million passengers per km. |
Ежегодно внутренним водным транспортом перевозится порядка 140 - 150 млн. т грузов с грузооборотом 80 - 90 млрд. т∙км и около 20 млн. пассажиров с пассажирооборотом около 900 млн. пасс∙км. |
It is true that it offered us $5 million four times and we refused it, because our dignity cannot be bought for $5 million, or for $500 million, or for $5 billion or for $500 billion. |
Действительно, они четырежды предлагали нам 5 млн. долл. США, и мы отвергли их, поскольку наше достоинство нельзя купить ни за 5, ни за 500 млн. долл. США, даже ни за 5 или 500 млрд. долл. США. |
The increase in total assets and decrease in total liabilities translated to a growth of $102 million, or 32 per cent, in reserves and fund balances, from $316 million to $418 million. |
При этом наблюдалось незначительное увеличение общего объема активов на 15 млн. долл. США - с 1,33 млрд. долл. США до 1,35 млрд. долл. США. США) и сокращения суммы межфондовых остатков средств к получению. |
UNICEF surpassed the $1 billion level in technical cooperation delivery for the fifth consecutive year. UNICEF directed $692.9 million of its resources to the humanitarian sector, followed by $640.3 million to the health sector and $529.8 million to general development issues. |
Затраты этого учреждения превышают отметку в 1 млрд. долл. США в сектор здравоохранения и 529,8 млн. долл. США на решение общих вопросов развития. |
Total outlay for the sector is Rs. million, of which Rs. million is to be borne by PAF and remaining Rs. million as grant in-aid to LBs for the programme. |
Общий объем капиталовложений в этот сектор составляет 1 млрд. 600 млн. 100 млн. рупий являются грантом, выделяемым в виде помощи МО на осуществление программы. |
During the same period, US$ 1,250 million were allotted to the social protection of refugees and internally displaced persons (namely US$ 667.7 million from the State budget and US$ 582.5 million from the State oil fund). |
Наряду с этим, за последние 5 лет на социальную защиту беженцев и вынужденных переселенцев было выделено 1 млрд. 250 млн. долларов США (в том числе из Госбюджета 667,7 млн. долларов США и из Государственного Нефтяного Фонда 582,5 млн. долларов США). |
The Yokohama Rubber Co. Ltd., has reported a 1.3% increase in net sales, to 123.1 billion yen (£582.1 million), in the three months ended June 30, the first quarter of the 2009 fiscal year. |
Информационное агентство Reuters сообщает, что производитель шин и шариковых подшипников все-таки успешно получил кредит в размере 16,1 млрд. евро. |
In March 2016 Group-IB published a report on activity of the Buhtrap criminal group that managed to conduct 13 successful attacks against Russian banks for a total amount of 1.8 billion rubles ($25.7 million) from August 2015 to February 2016. |
В марте 2016 Group-IB опубликовала отчет о деятельности преступной группы Buhtrap, с августа 2015 по февраль 2016 похитившей у российских банков около 1,8 млрд рублей. |
Within this classification of participating organizations, Brazil accounted for the highest proportion of resources expended: $117.7 million out of the available pool of $3.5 billion. |
США из имеющегося совокупного объема ресурсов в размере 3,5 млрд. долл. США. |
As of 27 October 2003,273 approved but unfunded contracts worth some $700 million have been funded following determination of their relative utility and urgent need. |
Утвержденными, но не профинансированными остаются еще 3319 контрактов общей стоимостью в 6,5 млрд. долл. США. |
Total income ($1.81 billion) increased by 10 per cent compared to $1.65 million in 2009, a reflection of general donor support to the UNFPA mandate. |
Общая сумма поступлений (1,81 млрд. долл. США) возросла на 10 процентов по сравнению с 1,65 млрд. долл. США в 2009 году, что свидетельствует об общей поддержке мандата ЮНФПА со стороны доноров. |
In 2012, the fishery sector nonetheless posted good results, particularly in terms of exports, where earnings almost doubled year-on-year (CFPF 1.3 billion compared to CFPF 700 million in 2011). |
Несмотря на это, в 2012 году рыболовство добилось хороших результатов, особенно в области экспорта, доходы от которого в этом году выросли почти вдвое (1,3 млрд. франков КФП по сравнению с 0,7 млрд. в 2011 году). |
This was largely attributable to the decline in the inter-fund balances payable of $168 million. |
Общий объем расходов также увеличился на 648 млн. долл. США - с 2,96 млрд. долл. США до 3,61 млрд. долл. |
As for the category A holds, a total of 171 applications valued at $315 million were returned to suppliers. |
На эту дату из в общей сложности 1860 заявок на сумму 4,68 млрд. долл. США, были утверждены 1175 заявок на сумму 2,39 млрд. долл. |