The deficit in trade in merchandise was of $8.7 billion in 2012, which represents an increase of $451 million over 2011. |
В 2012 году дефицит в товарной торговле составил 8,7 млрд. долл. США, что представляет собой увеличение на 451 млн. долл. США по сравнению с 2011 годом. |
Of that total, $1.039 billion would be from regular contributions and $680 million from other resource contributions. |
Из этой суммы 1,039 млрд. долл. США будет приходиться на регулярные взносы и 680 млн. долл. США - на взносы в счет прочих ресурсов. |
Against requirements of $1.56 billion outlined in the United Nations workplan for 2005, donors have provided some $748 million to date. |
В счет 1,56 млрд. долл. США, запрошенных в плане работы Организации Объединенных Наций на 2005 год, на сегодняшний день доноры предоставили 748 млн. долл. США. |
Awards of approximately $52.5 billion have been approved in respect of approximately 1.5 million of those claims, representing roughly 14.8 per cent of the amount claimed. |
Были утверждены суммы компенсаций на сумму примерно 52,5 млрд. долл. США в отношении порядка 1,5 млн. таких претензий, что, грубо говоря, составляет 14,8 процента от востребованной суммы. |
The amount outstanding, due and payable had fallen to $1.207 billion, and only the United States and Ukraine still owed over $100 million. |
Сумма невыплаченных, причитающихся и подлежащих выплате взносов уменьшилась до 1,207 млрд. долл. США, и только задолженность Соединенных Штатов и Украины превышает 100 млн. долл. США. |
Unliquidated obligations for the year ended 30 June 2004 amounted to $1.04 billion (2002/03: $880.4 million), an increase of 18 per cent from the previous financial year. |
Объем непогашенных обязательств за год, закончившийся 30 июня 2004 года, составил 1,04 млрд. долл. США (2002/03 год: 880,4 млн. долл. США), что на 18 процентов превосходит показатель предыдущего финансового года. |
Programme expenditures in 2004 totalled $2.8 billion, of which $498 million was spent on programme activities funded from regular resources, primarily in least-developed and low-income countries. |
В 2004 году общие расходы по программам составили 2,8 млрд. долл. США, из которых 498 млн. долл. США было израсходовано на программную деятельность, финансируемую по линии регулярных ресурсов и осуществляемую в первую очередь в наименее развитых странах и странах с низким доходом. |
Programme activities funded from local resources during 2004 ($1.11 billion) exceeded the annualized 2004-2007 MYFF target by $172 million, or 18 per cent. |
Финансирование программной деятельности из местных ресурсов в 2004 году (1,11 млрд. долл. США) превысило целевой показатель МРФ на 2004 - 2007 годы - в годовом исчислении - на 172 млн. долл. США, или на 18 процентов. |
The aggregate programme expenditure (including funds, $48 million) increased to $2.9 billion, representing a 15 per cent growth from the previous year. |
Совокупные расходы по программам (включая 48 млн. долл. США по линии фондов) увеличились до 2,9 млрд. долл. США, что на 15 процентов выше уровня предыдущего года. |
In 2000 the Fund financed various forms of child benefit in a total amount of 197.4 billion manat in respect of more than 1.7 million children. |
В 2000 году Государственным фондом социальной защиты осуществлено финансирование различных видов пособий на детей на сумму 197,4 млрд. манат и охвачено более 1,7 млн. детей. |
The Controller introduced the report on UNHCR's accounts for the year 2004, noting that total expenditure amounted to $1.027 billion with a carry-over into 2005 of $65 million. |
Контролер внес на рассмотрение доклад о счетах УВКБ за 2004 год, отметив, что общая сумма расходов составила 1,027 млрд. долл. США, при этом остаток в размере 65 млн. долл. США был перенесен на счет 2005 года. |
Physical damage resulting from the conflict amounted to US$ 728 million by the end of August 2002, and overall national income losses just over two years reached US$ 5.4 billion. |
Материальный ущерб, причиненный в результате конфликта, составил к концу августа 2002 года 728 млн. долл. США, а общий национальный доход за 2 года уменьшился на 5,4 млрд. долл. США. |
With $75 million in capital (equivalent to 10.94 billion in 2018), it was the largest aviation company in the country. |
С капиталом в 75 млн долларов США (что соответствует 10,46 млрд долларов США в 2016 году) на момент основания компания была крупнейшей авиационной компанией в Соединённых Штатах Америки. |
On August 31, the Ministry of Finance and Ministry of Civil Affairs allocated 2.01 billion yuan (295 million USD) to improve relief efforts. |
31 августа Министерство финансов Китайской Народной Республики и Министерство гражданской администрации КНР выделили 2,01 млрд юаней (295 млн долларов США) на улучшение деятельности по оказанию помощи пострадавшим и устранение последствий наводнений. |
Trade grew from US$500 million in 1962 to US$2.8 billion in 1970. |
Торговля выросла с 500 млн. долларов США в 1962 году до 2,8 млрд. долларов США в 1970 году. |
By September 2009, and partly due to the devalued Fijian dollar, foreign reserves increased substantially to around $1.059 billion while bank liquidity significantly rose to around $374 million. |
К сентябрю 2009 года частично из-за снизившегося курса доллара Фиджи инвалютные резервы значительно увеличились и составили около 1059 млрд. долл. США, объем банковской ликвидности тоже существенно вырос и составил около 374 млн. долл. США. |
The amount awarded in grants through the Kuwait Fund had risen from $734 million in 2008-2009 to $3.4 billion in 2012-2013, a 358.2 per cent increase. |
Сумма субсидий, выделенных через Кувейтский фонд экономического развития, увеличилась с 734 млн. долл. США в 2008 - 2009 годах до 3,4 млрд. долл. США в 2012 - 2013 годах, то есть на 358,2 процента. |
From 8 active missions in mid-1990 with an annual budget of approximately US$ 600 million, workload has grown to more than 29 field missions at over $3 billion in 1994. |
Если в середине 90-х годов активно осуществлялось 8 миссий, годовой бюджет которых составлял порядка 600 млн. долл. США, то в 1994 году рабочая нагрузка возросла до более 29 полевых миссий с бюджетом, превышающим 3 млрд. долл. США. |
English Page 4. Contributions outstanding for peace-keeping operations at 15 December totalled approximately $1.9 billion, of which only $14.9 million related to assessments issued within the 30-day due period. |
По состоянию на 15 декабря задолженность по взносам на операции по поддержанию мира составила порядка 1,9 млрд. долл. США, из которых лишь 14,9 млн. долл. США относятся к взносам, начисленным в соответствии с положением о внесении взносов в течение 30 дней. |
Consequently the troop- and equipment-related debt of some $800 million would rise to $1.1 billion by the end of 1995, an unprecedented and alarming amount. |
Вследствие этого задолженность за войска и оборудование в размере примерно 800 млн. долл. США возрастет до 1,1 млрд. долл. США к концу 1995 года, что представляет собой беспрецедентно высокую и вызывающую тревогу сумму. |
Nevertheless, the sum owed to troop contributors was currently estimated at some $800 million and was expected to rise to $1 billion by the end of the year. |
Тем не менее сумма задолженности государствам, предоставившим войска, в настоящее время оценивается примерно в 800 млн. долл. США, и ожидается, что она увеличится до 1 млрд. долл. США к концу текущего года. |
Peace-keeping costs have escalated from $400 million to $3.6 billion, and these costs are being met largely by the Governments that are contributing troops. |
Стоимость операций по поддержанию мира возросла с 400 млн. долл. США до 3,6 млрд. долл. США, причем эти расходы преимущественно покрываются правительствами, предоставляющими войска. |
In support of the Global Environment Facility (GEF), the United States has pledged $430 million (out of a $2 billion total) to the GEF's replenishment. |
Для оказания поддержки Глобальному экологическому фонду (ГЭФ) Соединенные Штаты объявили о том, что они внесут взносы в размере 430 млн. долл. США (из общей суммы в объеме 2 млрд. долл. США) для восполнения бюджета ГЭФ. |
FDI flows to all transition economies for which the relevant information is available increased from $600 million in 1991 to $4 to 5 billion per annum in 1992-1994. |
Потоки ПИИ во все страны с переходной экономикой, о которых имеется соответствующая информация, увеличились с 600 млн. долл. США в 1991 году до 4-5 млрд. долл. США в год в период 1992-1994 годов. |
Of the $2.5 billion requested in the 11 appeals launched since September 1995, a total of $795 million has so far been pledged or carried over. |
Из общей суммы в 2,5 млрд. долл. США, запрошенной во всех 11 призывах, которые были сделаны с сентября 1995 года, на сегодняшний день обещано или перенесено 795 млн. долл. США. |