Примеры в контексте "Million - Млрд"

Примеры: Million - Млрд
A 1997-1998 survey released by MoRST in 1999 showed that the total expenditure for research and development was $1,107 million, or 1.1 per cent of GDP. This was an increase from 0.99 per cent in 1995-1996. Согласно обзору за 1997-1998 годы, выпущенному МОРСТ в 1999 году, общий объем расходов на научные исследования и разработки составил 1 млрд. 107 млн. новозеландских долларов, или 1,1% от ВВП, что было больше по сравнению с 0,99% в 1995-1996 годах.
The Fund has managed to mobilize about $700 million, which is far below the goal of $7-10 billion a year. Фонду удалось мобилизовать около 700 млн. долл. США, что далеко не соответствует цели мобилизации 7 - 10 млрд. долл. США в год.
Air transport has experienced rapid growth since the Second World War, with scheduled domestic and international air traffic increasing from 9 million passengers in 1946 to more than 1.5 billion in 1999, or approximately 10 per cent annually. После второй мировой войны воздушный транспорт развивался быстрыми темпами, при этом запланированные внутренние и международные воздушные перевозки увеличились с 9 млн. пассажиров в 1946 году до 1,5 млрд. человек в 1999 году, что составляло примерно 10 процентов в год.
(-320 million), commercial inventories increased by 1.9 billion in 1997 and by 5.6 billion in 1998. В то время как в 1996 году запасы торговли сократились на 320 млн. швейцарских франков, в 1997 году они выросли на 1,9 млрд. швейцарских франков, а в 1998 году - на 5,6 млрд. франков.
By June, the United Nations and partners workplan for Sudan was 62 per cent funded, with some $780 million pledged towards the total of $1.26 billion in humanitarian requirements for 2007. К июню план работы Организации Объединенных Наций и партнеров для Судана был профинансирован на 62 процента: сумма объявленных взносов на покрытие общих потребностей в гуманитарной помощи на 2007 год в объеме 1,26 млрд. долл. США составила 780 млн. долл. США.
Extremely rich coal deposits, with identified reserves of more than 2 billion tons, including 500 million tons of coking coals, remain almost untouched. Почти нетронутыми остаются богатейшие угольные месторождения, запасы которых определены в размере свыше 2 млрд. тонн, в том числе свыше 500 млн. тонн коксующихся углей.
Through the heavily indebted poor countries initiative, some US$ 30 billion in debt reduction had been achieved by the end of 2000, with specific funding set aside for AIDS representing US$ 20 million in 2001. В соответствии с инициативой в отношении стран-крупных должников за счет уменьшения бремени задолженности к концу 2000 года было мобилизовано порядка 30 млрд. долл. США, из которых на борьбу со СПИДом в 2001 году целевым порядком выделяется 20 млн. долл. США.
Since its inauguration, the Mixed and Independent Electoral Commission has adopted a budget for the elections in the amount of CFAF 1.9 billion (approximately $3 million). С момента своего создания Смешанная независимая избирательная комиссия утвердила бюджет для проведения выборов в размере 1,9 млрд. франков КФА (около 3 млн. долл. США).
Of a total world labour force of some 3 billion, 140 million workers are out of work altogether, and a quarter to a third are underemployed. Из общей численности рабочей силы в мире примерно в З млрд. человек 140 млн. трудящихся вообще не имеют работы, а от одной четверти до одной трети - заняты неполный рабочий день.
Its FDI stock has surged from $90 million in 1992 to $2.4 billion in 2005. Совокупный объем ПИИ возрос с 90 млн. долл. США в 1992 году до 2,4 млрд. долл. США в 2005 году.
On the bilateral front, it had long provided grants for debt relief and had thereby cancelled bilateral ODA debts in the amount of approximately $3 million. Что касается двусторонней помощи, то Япония уже в течение длительного времени оказывает помощь, безвозмездно предоставляя субсидии для облегчения бремени задолженности, а также списала долги в рамках двусторонней официальной помощи в целях развития, сумма которых составляет порядка З млрд. долл. США.
The Committee was informed that the total cost of developing and providing support for the Galaxy system for the period from 2001 to 2004 was estimated at about $6 million. Комитет был информирован о том, что, по оценкам, общий объем расходов на разработку и обеспечение функционирования системы «Гэлакси» на период 2001-2004 годов составляет примерно 6 млрд. долл. США.
In 1999, there would be approximately 6 billion people in the world, nearly 150 million of whom would lack access to family planning services and to the means to protect their reproductive health. В 1999 году численность населения планеты составит приблизительно 6 млрд. человек, из которых почти 150 млн. не будут иметь доступа к службам планирования семьи и к средствам охраны своего репродуктивного здоровья.
Unfortunately that goal was far from being attained in a world in which 1.5 billion people lived on less than a dollar a day and 830 million suffered from malnutrition. К сожалению, в мире, в котором 1,5 млрд. человек существуют на менее чем 1 долл. США в день, а 830 млн. человек страдают от недоедания, до достижения этой цели еще далеко.
According to the International Organization for Migration (IOM), every year 4 million illegal migrants were victims of such practices, providing from $5-7 billion in ill-gotten gains for traffickers. По данным Международной организации по миграции (МОМ), ежегодно объектами этого незаконного вида деятельности становятся 4 миллиона мигрантов, что приносит контрабандистам от 5 до 7 млрд. долл. США незаконной прибыли.
Altogether, for the period 1994 through 2001, we anticipate the construction of 5,000 new classrooms and the refurbishing of 6,000 more, requiring investments totalling almost 50 billion CFA francs ($100 million). В общей сложности за период 1994-2001 годов мы планируем построить 5000 новых классов и отремонтировать 6000, что потребует инвестиций на общую сумму 50 млрд. франков КФА (100 млн. долл. США).
The Advisory Committee requested a breakdown of these amounts, and was informed that the first amount covering the current biennium included cost-sharing activities of $1.6 billion and $606 million related to trust funds. Консультативный комитет просил представить более подробную информацию об этих суммах и был информирован о том, что первая сумма, охватывающая текущий двухгодичный период, включала совместно финансируемую деятельность в размере 1,6 млрд. долл. США и 606 млн. долл. США, относящиеся к целевым фондам.
For the biennium 1998-1999, the amounts are projected at $1.7 billion and $600 million, respectively. Прогнозируемые на двухгодичный период 1998-1999 годов суммы составят соответственно 1,7 млрд. долл. США и 600 млн. долл. США.
For example, with $17 million from global and interregional allocations, the UNDP/World Bank Water and Sanitation Programme was able to mobilize some $5 billion worth of investments over a 10-year period. Например, благодаря 17 млн. долл. США, ассигнованным по линии глобальной и межрегиональной программ, в рамках программы в области водоснабжения и санитарии ПРООН/Всемирного банка удалось мобилизовать за десятилетний период инвестиции в размере примерно 5 млрд. долл. США.
On the basis of a government resolution of 1994, an additional amount of 20 billion zlotys (approximately $US 1 million) was provided for the purchase of new books for public libraries. В соответствии с постановлением правительства 1994 года было дополнительно выделено 20 млрд. злотых (приблизительно 1 млн. долл. США) на покупку новых книг для публичных библиотек.
Concessional programmes of the African Development Bank, however, rose from less than $300 million to over $1 billion, as the crisis in that institution eased. Вместе с тем в связи со смягчением кризиса в Африканском банке развития объем программ льготного финансирования этого учреждения увеличился с менее чем 300 млн. долл. США до более 1 млрд. долл. США.
In 1996 there were 10 major complex emergencies, and $1.6 billion was mobilized by the United Nations, of which $800 million was provided by WFP alone. В 1996 году возникли 10 крупных сложных чрезвычайных ситуаций, и Организация Объединенных Наций мобилизовала 1,6 млрд. долл. США, из которых 800 млн. долл. США были получены лишь от МПП.
She stressed the importance of a funding goal of $400 million and noted that serious thought should also be given to a goal of $1.14 billion in the year 2002. Она подчеркнула важное значение поставленной цели добиться финансирования в размере 400 млн. долл. США и отметила, что стоит также серьезно подумать о том, чтобы в 2002 году эта цель составила 1,14 млрд. долл. США.
In the period 2001 to 2003 China's traffic death toll exceeded 100,000 per year, with annual injuries averaging more than 500,000 and with economic losses of some 3 billion yuan renminbi: more than $300 million. За период 2001 - 2003 годов смертность в Китае в результате дорожно-транспортных происшествий превысила 100000 в год, причем ежегодный травматизм превышает 500000 случаев, а наносимый им экономический урон составляет около 3 млрд. юаней или более 300 млн. долл. США.
Since 1990, the International Financial Institutions (IFIs) have committed Euro 2.6 billion to the sector in the 10 countries, averaging Euro 400- 500 million per year. С 1990 года международные финансовые учреждения (МФУ) обязались выделить 2,6 млрд. евро в этом секторе в десяти странах, что в среднем составляет 400-500 млн. евро в год.