Transfers from other social security sources were Cr$ 3.1 billion, Cr$ 2 billion of which came from COFINS and Cr$ 900.5 million from the Fiscal Stabilization Fund. |
Средства, поступившие из других источников социального обеспечения, составили 3,1 млрд. реалов, из которых 2 млрд. пришлись на налог КОФИНС, а 900,5 млн. реалов поступили из Фонда финансовой стабилизации. |
Out of the estimated $2 billion needed, which included $342 million for the repair of the physical damage of March/April, $1.2 billion was pledged. |
Из 2 млрд. долл. США, необходимых для удовлетворения предполагаемых общих потребностей, включая 342 млн. долл. США для восстановления физической инфраструктуры, которой был нанесен ущерб в марте/апреле, на конференции были объявлены взносы на сумму в 1,2 млрд. долл. США. |
The countries reported spending almost $3.5 billion for population activities; of that amount, $3.4 billion came from governmental sources and $117 million comprised expenditures of national non-governmental organizations. |
Страны сообщили, что расходы на цели деятельности в области народонаселения составили почти 3,5 млрд. долл. США; из этой суммы 3,4 млрд. долл. США поступили из государственных источников и 117 млн. долл. США представляют собой расходы национальных неправительственных организаций. |
The comparable total for 1996 was $ 970 million, although one had to keep in mind that UNHCR's global requirements also dropped, from $ 1.4 billion in 1996 to $ 1.2 billion in 1997. |
Эта же цифра в 1996 году равнялась 970 млн. долл. США, хотя необходимо помнить о том, что потребности УВКБ на глобальном уровне также сократились с 1,4 млрд. долл. США в 1996 году до 1,2 млрд. долл. США в 1997 году. |
For the biennium 2008-2009, total realized investment gains amounted to $3.1 billion and total realized investment losses amounted to $2.7 billion, resulting in a net realized gain of $411 million. |
За двухгодичный период 2008 - 2009 годов общая реализованная прибыль от инвестиций составила 3,1 млрд. долл. США, а общие реализованные убытки по инвестициям составили 2,7 млрд. долл. США, в результате чего чистая реализованная прибыль составила 411 млн. долл. США. |
The Organization's total liabilities increased to $4.58 billion from $3.88 billion in the biennium 2006-2007, owing to the recording of liabilities of $542.2 million for capital master plan unliquidated obligations. |
Совокупный объем пассивов Организации увеличился с 3,88 млрд. долл. США в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов до 4,58 млрд. долл. США, что объясняется учетом пассивов на сумму 542,2 млн. долл. США, представляющих собой непогашенные обязательства по генеральному плану капитального ремонта. |
According to the available data, in 2009 there were 92.4 million micro-borrowers, and a gross loan portfolio of $65 billion in credit (compared to $24 billion in 2006). |
Согласно имеющимся данным, в 2009 году в мире насчитывалось 92,4 млн. микрозаемщиков, а общий объем микрозаймов составлял 65 млрд. долл. США (в 2006 году - 24 млрд. долл. США). |
The figures on financial support to affected country Parties are very informative: while the GEF provided US$ 176 million, bilateral partners provided US$ 1.3 billion and multilateral organizations US$ 28 billion. |
Данные по финансовой поддержке, оказываемой затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции, являются весьма информативными: ГЭФ предоставил 176 млн. долл. США, в то время как двусторонние партнеры - 1,3 млрд. долл. США, а многосторонние организации - 28 млрд. долл. США. |
This year 28 countries received over $100 million in total United Nations system technical cooperation, accounting for $6.5 billion, or 53.2 per cent of the total $12.2 billion delivery. |
В этом году в общем контексте технического сотрудничества системы Организации Объединенных Наций 28 стран получили свыше 100 млн. долл. США, что в сумме составило 6,5 млрд. долл. США, или 53,2 процента общего объема помощи в размере 12,2 млрд. долл. США. |
The unliquidated obligations as at 31 December 2005 amounted to $1.277 billion, compared to the designated bank-generated report in the amount of $1.261 billion, or a difference of $16 million. |
По состоянию на 31 декабря 2005 года объем непогашенных обязательств составлял 1,277 млрд. долл. США, тогда как в отчете, подготовленном уполномоченным банком, фигурировала сумма в 1,261 млрд. долл. США, т.е. расхождение составило 16 млн. долл. США. |
The number of natural disasters has increased (373 in 2010 compared with 328 in 2009), killing nearly 297,000 people, affecting almost 208 million others and causing an estimated $110 billion in damages (see A/66/81). |
Количество стихийных бедствий выросло (373 в 2010 году по сравнению с 328 в 2009 году), и они привели к гибели почти 297000 человек, затронули 208 миллионов других людей и вызвали ущерб, оцениваемый в 110 млрд. долл. США (см. А/66/81). |
The revised Appeal reflected an increase in requirements from $530 million at the beginning of the year to $1.06 billion for the second half of the year. |
В пересмотренном варианте объем потребностей увеличился с 530 млн. долл. США, которые испрашивались в начале года, до 1,06 млрд. долл. США - на вторую половину года. |
The 2012 budget amounts to 1.39 billion KM, of which 950 million KM will go towards financing State institutions. |
Объем бюджетных ассигнований на 2012 год составляет 1,39 млрд. конвертируемых марок, из которых 950 млн. конвертируемых марок предназначены для финансирования государственных институтов. |
The security sector alone absorbs $3.4 billion. On 11 February, the Ministry of Finance announced the allocation of $1 million to five provinces under its pilot provincial budgeting programme. |
На один лишь сектор безопасности выделяется 3,4 млрд. долл. США. 11 февраля министерство финансов объявило о выделении 1 млн. долл. США пяти провинциям в рамках своей экспериментальной программы составления провинциальных бюджетов. |
Prior to the M23 takeover - from January to June 2012 - Congolese customs collected 3.5 billion Congolese francs ($3.9 million) at the Bunagana border post from taxes imposed on trucks entering from Uganda (see annex 21). |
До захвата бунаганского пункта пересечения границы движением «М23» в период с января по июнь 2012 года конголезские таможенники собрали с грузовиков, следовавших из Уганды, 3,5 млрд. конголезских франков (3,9 млн. долл. США) (см. приложение 21). |
The average monthly income accruing to the Compensation Fund for the year to date is approximately $353 million, with quarterly payments of compensation awards continuing to average in excess of $1 billion. |
Среднемесячная сумма поступлений в Компенсационный фонд за год до настоящего времени составляет приблизительно 353 млн. долл. США, при этом объем квартальных выплат компенсаций по-прежнему в среднем превышает 1 млрд. долл. США. |
The estimated net deficit is $135.1 million or a net deficit of 1.9 per cent of the nominal GDP at $7.22 billion. |
Чистый дефицит бюджета оценивается в 135,1 млн. долл. США, или 1,9% от номинального ВВП, составляющего 7,22 млрд. долл. США. |
As recorded by the Financial Tracking Service, $6.3 billion in humanitarian contributions was provided for the first half of 2012, of which $80.2 million was for emergency preparedness, representing just 1.3 per cent of the total. |
Согласно данным Службы финансового контроля за первое полугодие 2012 года на гуманитарную деятельность было собрано 6,3 млрд. долл. США, из которых 80,2 млн. долл. США предназначались для обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, что составляет лишь 1,3 процента от общей суммы. |
GDP loss was estimated at $580 million a year or 12.9 per cent of an estimated total GDP of $4.5 billion. |
По оценкам, ежегодные потери ВВП составят 580 млн. долл. США или 12,9 процента от общего объема ВВП (4,5 млрд. долл. США). |
Reports from 147 countries identified the following key achievements: (a) Access to antiretroviral therapy rose by 47 per cent in 2007, reaching 3 million adults in low- and middle-income countries. |
В 2007 году на цели осуществления программ борьбы с ВИЧ в странах с низким и средним уровнем дохода было выделено приблизительно 11,3 млрд. долл. США, а в 2008 году - примерно 13,7 млрд. долл. США. |
The gross international reserves held by the Central Bank of Venezuela in 2009 amounted to US$ 35,000 million, at their highest point in the course of that year, after having fallen to their lowest value of the year at the end of March. |
В 2009 году в Боливарианской Республике Венесуэла совокупные валютные резервы ЦБВ составляли 35 млрд. долл. США - самый высокий показатель за этот год, после того как в конце марта эти резервы находились на самом низком уровне. |
Aviation budgets 97. The total aviation budget in 2011/12 amounted to $980 million, representing 12.5 per cent of the total approved budget of $7.84 billion. |
Общий объем расходов на воздушный транспорт в 2011/12 году составил 980 млн. долл. США, то есть 12,5 процента от общего объема утвержденного бюджета в размере 7,84 млрд. долл. США. |
Yet the current budget outline proposal appeared to be just that: the preliminary estimate of $5.341 billion represented an increase of $188.7 million, or 3.7 per cent, over the approved appropriation for 2012-2013. |
Однако нынешнее предложение по наброскам бюджета представляется именно таковым: предварительная смета в размере 5,341 млрд. долл. США предусматривает увеличение на 188,7 млн. долл. США, или на 3,7 процента, по сравнению с объемом утвержденных ассигнований на 2012 - 2013 годы. |
Consumer price index: 97.1, Inflation rate: -1.0 %, Number of foreign tourists: 15.8417 million persons, Tourism revenue: 586.0 billion Baht |
индекс потребительских цен: 97,1; темпы инфляции: -1,0%; количество иностранных туристов: 15,8417 млн. человек; доходы от туризма: 586,0 млрд. батов; |
The highest value for 2010 was reported by Costa Rica ($10 billion) and Japan ($310 million). |
Объем таких платежей в 2010 году был максимальным в Коста-Рике (10 млрд. долл. США) и Японии (310 млн. долл. США). |