In 2010,274,955 certificates were approved for seriously ill children under 1 year of age and 6,084,235 days of benefits were paid out, at a cost of 89,016 million pesos. |
В 2010 году было утверждено 274955 освобождений от работы в связи с серьезным заболеванием ребенка в возрасте до одного года и оплачено 6084235 дней по данному пособию на общую сумму 89,016 млрд. песо. |
Some 38,370 pre- or post-natal certificates were approved and a total of 9,697,161 days were paid out, at a cost of 130,718 million pesos. |
В связи с дородовыми и послеродовыми отпусками было утверждено 38370 освобождений от работы и оплачено в общей сложности 9697161 день на сумму 130,718 млрд. песо. |
Based on physical counts carried out by the Administration, 5,136 non-expendable property items valued at $15.84 million could not be located. |
По итогам проведенных Администрацией инвентаризационных проверок не удалось обнаружить 5136 предметов, относящихся к имуществу длительного пользования, на сумму в 15,84 млрд. долл. США. |
Worldwide, there are over 51,000 credit unions that operate in 100 countries, with 196 million members and $1.56 billion in assets. |
В мире в целом насчитывается более 51000 кредитных союзов, которые действуют в 100 странах, имеют 196 миллионов членов и располагают активами на сумму 1,56 млрд. долл. США. |
The fishing industry in those countries is estimated to generate annual revenues of $4.9 billion and support in total some 10 million African livelihoods. |
По оценкам, рыболовный промысел в этих странах приносит ежегодный доход в размере 4,9 млрд. долл. США и позволяет обеспечивать в общей сложности около 10 миллионов африканских семей. |
In total, $943.2 million in voluntary funding was received in response to assessed needs of $1.32 billion. |
В общей сложности в виде добровольных взносов было получено 943,2 млн. долл. США, при этом объем оцененных потребностей составил 1,32 млрд. долл. США. |
In 2010, the foreign reserves stood at around $1.299 billion while bank liquidity was around $348.4 million. |
В 2010 году валютные резервы страны составляли около 1,299 млрд. долл. США, а объем банковской ликвидности - порядка 348, 4 млн. долл. США. |
It also announced that a prize of US$ 1 million for research would be awarded every year in the name of Dr. Abdul Rahman Al Sumait. |
В этой связи он объявил о выделении 2 млрд. долл. США на оказание в последующие годы странам Африки помощи в целях развития и принял решение ежегодно предоставлять 1 млн. долл. США для финансирования премии Абд эр-Рахмана ас-Самита в области научных исследований. |
In addition, $2.6 billion of peacekeeping assessments and $60 million for the international tribunals were unpaid. |
Кроме того, не выплачены 2,6 млрд. долл. США на операции по поддержанию мира и 60 млн. долл. США на международные трибуналы. |
The US$ 1.33 billion required in the first year of the consolidated appeals process will fund projects that address the needs of 3.8 million Somalis. |
Сумма в размере 1,33 млрд. долл. США, которая испрашивается на первый год в рамках процесса совместных призывов, будет использоваться для финансирования проектов, направленных на удовлетворение потребностей 3,8 миллиона сомалийцев. |
From 2010 to 2013, the central Government invested a cumulative total of 91.972 billion yuan in support of the renovation of 12.16 million impoverished rural homes. |
В 2010-2013 годах в рамках программы "трех направлений" центральное правительство выделило на эти цели 91,972 млрд. юаней, оказав помощь в реконструкции жилья 12,16 млн. малоимущих крестьян. |
By 2017, UNICEF is expected to have 5.9 million pledge donors around the world, contributing nearly $1 billion every year (before National Committees expenses are deducted). |
ЮНИСЕФ рассчитывает, что к 2017 году во всем мире поступления по объявленным взносам будут обеспечиваться за счет 5,9 миллиона доноров, которые будут ежегодно выделять почти 1 млрд. долл. США (без учета расходов национальных комитетов). |
The 2006 statistics showed that there were almost 3,000 'Maquiladora' enterprises employing 1.2 million persons and the total value of processing fees was USD $24 billion. |
Согласно статистике за 2006 год, в программе "Макиладора" участвовало почти 3000 предприятий с 1,2 млн. работников, а совокупный объем платы за переработку составил 24 млрд. долл. США. |
In the same year, local khokimiyat sponsor organizations disbursed 1,574 million sum for the preparation of wedding and family celebrations for 2,372 low-income families. |
В 2012 году для 2372 малообеспеченных семей проведены свадебные и семейные торжества на 1 млрд 574 млн. сум за счёт средств местных хакимиятови спонсорских организаций. |
In 2009 alone, the Central Government has allocated 3.06 billion yuan for the National Rural Maternal Hospitalized Delivery Grant, directly benefiting more than 11 million rural pregnant and childbearing women. |
Только в 2009 году центральное правительство выделило 3,06 млрд. юаней на реализацию Национальной программы субсидирования родов в больничных условиях для сельских районов, в рамках которой получают непосредственную помощь свыше 11 млн. беременных и вынашивающих ребенка женщин в сельских районах. |
In conclusion, he pointed out that China was a developing country with a population of 1.2 billion, 900 million of whom still lived in rural areas. |
В заключение г-н ЦЯО Цзунхуай напоминает, что Китай является развивающейся страной, насчитывающей 1,2 млрд. жителей, из которых более 900 млн. проживают в сельских районах, вследствие чего в стране существуют различия с точки зрения уровня экономического и социального развития. |
In December 1999, total external debt rose to US$ 729.2 million, an increase of 7.3 per cent over 1998. |
К декабрю 1999 года сальдо по внешнему долгу достигло 4 млрд. 729,2 млн. долл. США, что на 7,3% больше по сравнению с 1998 годом. |
In 2002, the IMF Board approved a three-year credit under the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) amounting to US$73 million or G$ 1.6 billion. |
В 2002 году Совет директоров МВФ утвердил выделение по линии Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста (ФБНОР) кредита на три года на сумму 73 млн. долл. США, или 1,6 млрд. гайанских долларов. |
At that time, the programme covered approximately 10 million lives, with 375 health insurance companies receiving annual premiums of nearly $16 billion. |
В то время эта программа охватывала примерно 10 миллионов человек при участии 375 компаний медицинского страхования, получающих ежегодные выплаты в размере почти 16 млрд. долл. США. |
In addition, the budget of MONUC had doubled, from $600 million to $1.2 billion. |
Кроме того, размеры бюджета МООНДРК увеличились в два раза с 600 млн. долл. США до 1,2 млрд. долл. США. |
For the 1997-98 season, Lardín signed with Atlético Madrid for 1.500 million pesetas, but would only appear significantly throughout his first year. |
Перед сезоном 1997/98 Лардин подписал контракт с «Атлетико Мадрид» стоимостью 1,5 млрд песет, однако на протяжении своего первого года в клубе он сыграл лишь один матч. |
This amount is clearly less than the estimate of CFAF 63,600 million, and represents 89 per cent of the latter amount. |
Это явно ниже прогнозируемого объема, установленного на уровне 63,6 млрд. франков КФА, поскольку сумма расходов составила 89 процентов от намеченного показателя. |
India had implemented a rural employment programme to generate about 1,000 million man/days of work per year in the country's most remote and backward areas. |
Индия осуществила программу создания рабочих мест в сельских районах, благодаря которой в наиболее отдаленных и отсталых районах страны была обеспечена занятость на уровне около 1 млрд. человеко-дней в год. |
Since 2002, OPIC has increased its approved investments in sub-Saharan Africa from $85 million to just under $2 billion. |
С 2002 года ОПИК увеличила объем своих утвержденных инвестиций в странах Африки к югу от Сахары с 85 млн. долл. США до чуть менее 2 млрд. долл. США. |
The number of hungry people is already 852 million, while every year the developed countries spend $17 billion on pet food. |
Численность голодающего населения уже составляет 852 миллиона человек, в то время как ежегодно в развитых странах расходуется 17 млрд. долл. США на корм для домашних животных. |