| You'll hurt my feelings, and I might lash out. | Ты задел мои чувства, и я могу вспылить... |
| Derrick restored my faith that I might once again be a free man. | Деррик восстановил во мне веру, что я могу однажды стать свободным. |
| Mondays are possible, they might work... | По понедельникам я, в общем-то, могу... |
| I think I might find an answer for that. | Думаю, я могу найти ответ. |
| To be told that they might wreck themselves. | Он сказал, что я могу обделаться. |
| Granted, I might appreciate the finer things in life. | Допустим, я могу оценить прекрасные вещи в жизни. |
| Of which, I might add, there are many. | Которых, могу я добавить, у них много. |
| If you're messing with me, I might shoot you. | Если ты издеваешься, я могу и пристрелить тебя. |
| After your antics with Elizabeth, I decided I might have a turn myself. | После твоей выходки с Элизабет я решила, что тоже могу. |
| I can see why you might have found that inappropriate. | Могу понять, почему вы расценили мой вопрос как неуместный. |
| It might help you consider alternate solutions. | Я могу помочь вам рассмотреть альтернативные решения. |
| Thought I might try my luck. | Подумал, что могу попытать счастья. |
| I might cut myself on broken bowls or something. | Я могу порезаться о сломанные чашки или камни. |
| Guess I thought I might catch you at home. | Никак не могу застать тебя дома. |
| I might make a comeback, you know. | Знаешь, я могу заставить себя вернуться. |
| Parents who are still alive, I might add. | Родители, который всё ещё живы, я могу добавить. |
| I might add that, after all, Greece was the cradle of the democracy that humanity as a whole now enjoys. | Я могу добавить в конечном счете, что Греция всегда являлась колыбелью демократии, которой сегодня человечество в целом пользуется. |
| Next time, I might really buy it. | В следующий раз я и правда могу погибнуть. |
| If I might make a suggestion, sir. | Я могу лишь предложить, сэр. |
| Thought I might have at least one great novel in me. | Думал, что могу написать хоть один большой роман. |
| I might add that it was all organized by the Parties with admirable efficiency. | Могу добавить, что все это было организовано сторонами с достойной восхищения эффективностью. |
| I might add that the recent legislation has taken us a good step forward. | Я могу добавить, что нынешнее законодательство позволило нам значительно продвинуться вперед. |
| I might add that my attention was drawn to that fact by the Chairman of the Committee on Conferences. | Могу добавить, что на этот факт мое внимание обратил Председатель Комитета по конференциям. |
| Unsurprisingly, I might attribute the remarkable record of peace to the cautious character of the Andorran people. | Неудивительно, что я могу приписать замечательную историю мирного существования осмотрительному характеру андоррского народа. |
| Nothing personal, but I can't take "might" to Wilhelmina. | Ничего личного, но я не могу отнести Вильгельмине "может быть". |