The majority of internally displaced persons and refugees around the world continue to be women and children. |
Женщины и дети по-прежнему составляют большинство перемещенных внутри страны лиц и беженцев во всем мире. |
In developing countries, women also constitute the great majority of homeworkers. |
В развивающихся странах подавляющее большинство надомных работников составляют также женщины. |
Women form the majority of membership, but there is also a women's committee in order to foster leadership. |
Большинство членов профсоюза составляют женщины; создан также женский комитет, взявший на себя функции инициативной группы. |
Women are outliving men and comprise the majority of older persons in nearly every part of the world. |
Женщины живут дольше, чем мужчины, и составляют большинство престарелых почти в любой части мира. |
Earnings from these exports have risen very rapidly in recent years, and women comprise the majority of the workforce in the sector. |
В последние годы поступления от экспорта таких товаров весьма быстро возросли, и женщины составляют большинство работающих в этом секторе. |
It also recommends that advantage be taken of the fact that women make up the majority of judges and journalists. |
Он рекомендует также воспользоваться тем, что женщины составляют большинство среди судей и журналистов. |
Female-headed households constituted the majority of the internally displaced. |
Большинство среди внутриперемещенных лиц составляют домашние хозяйства, возглавляемые женщинами. |
The majority of the 750 inmates were prisoners of war, while the rest were common law prisoners. |
Большинство из 750 заключенных составляют военнопленные, тогда как остальные - уголовники. |
At the United Nations, small States are the majority. |
Малые государства составляют большинство в Организации Объединенных Наций. |
A majority of large families have three children (77 per cent). |
Большинство многодетных семей составляют трехдетные (77%). |
Despite the fact that children and young people constituted the majority of the world's population, their views were not always taken into account. |
Хотя дети и молодежь составляют большинство мирового населения, их точка зрения не всегда принимается во внимание. |
First, the movement of refugees to their own home areas where they constitute the majority today. |
Первая категория - это перемещение беженцев в свои родные районы, где они в настоящее время составляют большинство. |
The great majority of these persons are Croats. |
Подавляющее большинство среди них составляют хорваты. |
A number of ethnic Tajiks, who make up the majority of their personnel, are to be replaced by Russians. |
Многие этнические таджики, которые составляют большинство их личного состава, были заменены россиянами. |
The majority of the displaced persons are women and under the age of 25. |
Большинство перемещенных лиц составляют женщины и лица в возрасте до 25 лет. |
Among the Ida-Virumaa County urban population Russians form an absolute majority. |
Русские составляют абсолютное большинство среди городского населения в волости Ида-Вирумаа. |
It thus emerges from the statistics that the absolute majority of active persons are private workers or employees. |
Статистические данные свидетельствуют о том, что абсолютное большинство занятых составляют служащие или работники частного сектора. |
Legal foreign workers, who fell under category (e), did not constitute the majority of legal foreign residents in Korea. |
Законные иностранные рабочие, которые подпадают под категорию (е), не составляют большинство законно проживающих иностранцев в Корее. |
Women constituted the majority of the population in Africa and were in fact one of the continent's greatest assets. |
Они составляют большинство населения в Африке и являются подлинным достоянием континента. |
Women were the majority of the world's illiterate. |
Они составляют большинство неграмотных в мире. |
Women account for the majority of employed persons only in services, as can be seen from table 11.12. |
Как видно из Таблицы 11.12, женщины составляют большинство занятых лишь в сфере услуг. |
In Fojnica, where Bosniaks constitute the majority in the commission, Croat members have resigned. |
В Фойнице, где большинство членов комиссии составляют боснийцы, из ее состава вышли все хорваты. |
In Masisi they became the majority and numbered between 450,000 and 600,000. |
В Масиси эти лица составляют большинство населения, насчитывая от 450000 до 600000 человек. |
Women and children constitute the majority of refugees and other persons of concern to the Office in the world today. |
Женщины и дети составляют большинство беженцев и иных лиц, проблемами которых занимается сегодня Управление во всем мире. |
In many municipalities persons of Serbian origin constitute the majority of the population. |
Во многих местах лица сербской национальности составляют большинство среди местного населения. |