Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Majority - Составляют"

Примеры: Majority - Составляют
Those who want a change for the better are in the majority, not those who defend the status quo with the ambition of joining it. Большинство составляют те, кто желает перемен к лучшему, а не те, кто отстаивает статус-кво со стремлением присоединиться к нему. Эффективная, справедливая и демократичная реформа Совета Безопасности будет возможна только в том случае, если будет достигнут консенсус по каждой из ее составляющих.
The majority of CCB claimants are women (75.1 percent). большинство лиц, обратившихся за пособием по уходу за больным членом семьи, составляют женщины (75,1 процента).
In fact, the recording house does not limit itself to geographical or political boundaries in search for talented residents - and the more pleasant it is that the absolute majority of the participants are Ukrainians. В принципе, издательство не ограничивает себя какими-либо кордонами в поисках талантливых резидентов - и тем более приятно, что большинство участников составляют именно украинцы.
Poverty, however, was still widespread in the country and she assumed - since no data had been provided in the reports or the oral statement - that the majority of the poor were rural women. Вместе с тем нищета по-прежнему является широко распространенным явлением в стране, и выступающая предполагает, что большинство из неимущих составляют сельские женщины.
Children constitute the majority of the population of Sierra Leone and are also the most exposed to health hazards; they also have little or no access to proper health care. Дети составляют большинство населения Сьерра-Леоне, при этом они же больше всего подвержены риску заболеваний.
Settlers from India came some 125 years ago and now comprise the majority of tenants of native land. Europeans, people of mixed ancestry, Chinese and other Pacific islanders complete Fiji's colourful cultural tapestry. Поселенцы из Индии прибыли около 125 лет тому назад, и составляют большинство арендаторов земель, принадлежащих коренному населению.
Based on the foregoing figures, the majority of the Ecuadorian population was mestizo and considered itself as such - a phenomenon that would not have occurred a few decades ago, when ordinary citizens in the country saw themselves as either white or Indian. На основании вышеприведенных данных можно сделать вывод о том, что большинство эквадорского населения составляют метисы, которые сами считают себя таковыми.
A board with a majority of indigenous peoples leaders, including the Chair of the Permanent Forum, manages the Facility, providing strategic guidance and making final decisions on grant awards. Деятельностью этого фонда управляет Совет, большинство членов которого составляют руководители организаций коренных народов, включая председателя Постоянного форума.
In a number of countries, non-profit collective societies, with a majority of board members being artists, have been established to collect the income from artistic creations/performances. В ряде стран для сбора доходов от художественного творчества/исполнения были созданы некоммерческие коллективные общества, в которых большинство членов правления составляют художественные работники.
Women account for the majority of the unemployed right now, and if women do have jobs, the jobs are in low-paying sectors. Женщины составляют сейчас большинство безработных, а если они и работают, то в низкооплачиваемых секторах.
The Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights had pointed out that the national parliament had a majority of Kazakhs, who held 58 seats out of 77. Докладчик напоминает о словах Подкомиссии по правам человека, обратившей внимание на то, что в национальном парламенте большинство составляют казахи, имеющие 58 депутатских мандатов из 77.
Baghdad's long suffering population, with its majority of alienated Shi'ites and a million disaffected Kurds, is unlikely to remain unmoved by the imminent arrival of US and British troops. Многострадальное население Багдада, большинство которого составляют шииты и миллион недовольных режимом курдов, вряд ли будут бездействовать ввиду неминуемого прибытия американских и британских войск.
In the Security Council, eight votes constitute an absolute majority and no distinction is made between permanent and non-permanent members of the Council (Art. 10, para. 2, of the Statute). В Совете Безопасности абсолютное большинство составляют восемь голосов, и голосование при выборах в Суд проводится без всякого различия между постоянными и непостоянными членами Совета (пункт 2 статьи 10 Статута).
At present the universities of Geneva and Lausanne are the only ones with a majority of women students (54.3 per cent and 50.1 per cent respectively). В настоящее время Женевский и Лозаннский университеты, среди студентов которых девушки составляют соответственно 54,3% и 50,1%, являются единственными вузами с преобладанием женщин.
In many areas of sub-Saharan Africa, men make up the majority of migrants to mines and cities in search of employment, leaving women farmers to take on male tasks in agriculture. Во многих районах Африки к югу от Сахары мужчины составляют большинство лиц, мигрирующих в шахтерские поселки и города в поисках работы и оставляющих женщин выполнять мужскую сельскохозяйственную работу.
The right to return has been implemented by the parties only slowly, and returns have been principally to areas where returnees are of the same national group as the local majority. Процесс реализации сторонами права на возвращение идет медленно, и люди возвращаются главным образом в те районы, где большинство населения составляют представители их собственной национальной группы.
Moreover, according to an independent survey, the Lumad, who used to exercise control over a vast territory encompassing 17 provinces, were apparently a majority in only 7 towns nowadays. Кроме того, согласно независимому исследованию, лумады, осуществляющие контроль над обширной территорией, охватывающей 17€областей, в настоящее время составляют большинство лишь в семи городах.
It must be noted, however, that at the University of Kuwait female students represent a majority, with 64.5 per cent of entries. Однако необходимо отметить, что в Университете Кувейта студентки составляют большинство, поскольку их доля среди студентов-первокурсников равна 64,5%.
No crimes related to freedom of movement were reported to the police during the assessment period. Nevertheless, some members of all communities continue to remain largely within or to travel between areas where they are in the majority. Тем не менее, часть людей - и это касается всех общин - по-прежнему предпочитает не покидать районы, в которых представители данной общины составляют большинство, или перемещаться между этими районами.
The people of Niger, the majority of whom are peasant farmers or pastoralists living in rural areas, survive on millet crops which can only be produced during the rainy season, and do not last through the dry season. Народ Нигера, большинство которого составляют крестьяне-фермеры или скотоводы-кочевники, проживающие в сельской местности, существует только благодаря посевам проса, дающим урожай лишь в сезон дождей и не выдерживающим засушливого сезона.
Since women often make up the majority of the workforce in these sectors, initial indications imply that their labour market position has worsened considerably in countries where these sectors account for a significant share of production. Поскольку основную часть рабочей силы в этих секторах составляют женщины, их положение на рынке труда значительно ухудшилось в тех странах, где на эти секторы приходится значительная доля производства.
Mr. Chowdhury said that his country, whose population of 130 million was composed of a majority of women, attached great importance to the participation of women in all sectors of society, notably the economic sector. Г-н Чоудхури заявляет, что в его стране, бóльшую часть 130-миллионного населения которой составляют женщины, особое значение придается участию женщин во всех сферах жизни общества, в частности в сфере экономики.
In fact, however, differences begin to appear as early as the compulsory schooling years: boys are in a clear majority in special classes and among children who have to repeat a school year. Однако в действительности первые различия начинают проявляться уже на первых этапах обязательного школьного обучения: мальчики составляют подавляющее большинство в классах специального обучения, а также среди учеников-второгодников.
One delegation wished to place on record its concern with the current situation in which the member States, the great majority of whom did not carry out exploration projects, continued to subsidize a minority of contractors, companies and Governments that did. Одна делегация пожелала официально зафиксировать свою озабоченность создавшейся ситуацией, в которой государства-члены, большинство которых не осуществляет разведочных проектов, продолжают субсидировать меньшинство, которое составляют контракторы, компании и правительства, располагающие такими проектами.
Viet Nam is a united country embracing 54 peoples and the Kinh people represent the majority. Вьетнам является единой страной, в которой проживают 54 этнических группы и народность кинь, представители которой составляют большинство.