| This finding corresponds with the reality of Lao society, in which daughters make up a majority of those who inherit from their parents. | Этот вывод соответствует реалиям лаосского общества, в котором дочери составляют большинство среди лиц, которые получают наследство от своих родителей. |
| These disadvantages partly stem from women accounting for the majority of both lone parents and single pensioners. | Незавидное положение женщин здесь объясняется частично тем, что они составляют большинство как родителей-одиночек, так и одиноких пенсионеров. |
| In all these unions, female membership make up the majority. | Во всех этих союзах женщины составляют большинство. |
| The majority of IDPs in most situations of mass displacement are women and children. | В большинстве случаев массового перемещения значительную часть ВПЛ составляют женщины и дети. |
| Most countries reported that women are the majority of the poor. | Большинство стран сообщило, что женщины составляют большинство бедных. |
| In Ireland women now make up the majority of graduate medical students. | В настоящее время в Ирландии женщины составляют большинство выпускников медицинских учебных заведений. |
| The majority of psychologists and social workers working in the mental health system are women. | Большинство среди психологов и социальных работников, работающих в системе охраны психического здоровья, составляют женщин. |
| The official data supplied by the correspondents account for the great majority of records. | Представленные корреспондентами официальные данные составляют основную часть имеющейся информации. |
| However, the majority of secondary school graduates of technical and vocational schools are boys (59%). | Вместе с тем большинство выпускников средней школы в технических и профессиональных училищах составляют мальчики (59 процентов). |
| Women present a majority in the areas related to health (pharmacy, stomatology, medicine), education, and language studies. | Женщины составляют большинство в областях, связанных со здравоохранением (фармакология, стоматология, медицина), образованием и языкознанием. |
| This is true even considering that women form the majority of higher-level graduates. | И это происходит несмотря на то, что женщины составляют большинство выпускников высших учебных заведений. |
| A large majority of the world's one billion persons living in "unacceptable conditions" are women. | Из одного миллиарда человек, живущих во всем мире в «неприемлемых условиях», подавляющее большинство составляют женщины. |
| Urban planning and slum upgrading have direct impact on the living conditions of women, who form the majority of the poor. | Городское планирование и ликвидация трущоб оказывают прямое воздействие на условия жизни женщин, которые составляют большинство среди неимущего населения. |
| However, men constitute the majority of patients (see the table below). | Однако основную часть больных составляют мужчины (см. таблицу ниже). |
| Micro-entrepreneurs in the informal economy, the majority women, most often have no access to financing and long-term capital. | Микропредприниматели в неформальной экономике, большинство среди которых составляют женщины, чаще всего не имеют доступа к финансированию и долгосрочному капиталу. |
| The recruitment of women had increased and women constituted a majority in the General Service category. | Набор женщин увеличился, и они составляют теперь большинство в категории общего обслуживания. |
| Since 1991, enrolments in the programme have increased substantially, with the majority of learners being women. | С 1991 года число обучающихся по этой программе существенно выросло, при этом большинство составляют женщины. |
| These services are directed to address female-headed households since they are the majority in rural areas. | Эти службы ориентированы на оказание помощи домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами, поскольку они составляют большинство в сельской местности. |
| In most countries of the world women constitute the majority of the population. | Во многих странах мира женщины составляют большинство населения. |
| Women make UP the majority of Zakat beneficiaries. | Женщины составляют большинство получателей этой помощи. |
| Women and children constitute the majority of migrants. | Большинство из них составляют женщины и дети. |
| According to UNDP statistics for 2002, the majority of academic staff working in higher education were women. | Согласно статистическим данным ПРООН за 2002 год, большинство преподавателей, занятых в сфере высшего образования, составляют женщины. |
| In contrast, the majority of the costs of large businesses are indirect (i.e. related to overhead). | Напротив, большую часть расходов крупных компаний составляют косвенные расходы (т.е. связанные с накладными расходами). |
| The majority of survivors are aged between 31-40 years (about 56 percent). | Большинство выживших жертв составляют лица в возрасте 31-40 лет (около 56 процентов). |
| Women make up the majority in the age group of 25 years and above. | Женщины составляют большинство в возрастной группе населения старше 25 лет. |