Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Majority - Составляют"

Примеры: Majority - Составляют
A comprehensive review of staffing requirements was also needed, given that staffing costs accounted for the majority of the total budget. Следует также провести всесторонний обзор потребностей в персонале с учетом того, что расходы на персонал составляют большую часть общего бюджета.
The vulnerability of those two groups, which also represented the majority of the working poor, must be reduced. Необходимо добиться снижения уровня уязвимости этих двух групп, которые, кстати, составляют большинство среди малоимущих трудящихся.
Chinese immigrants take up the majority of naturalized Korean citizens, followed by those from Vietnam and the Philippines. Большинство натурализовавшихся корейских граждан составляют китайские иммигранты, за которыми следуют иммигранты из Вьетнама и Филиппин.
Rural women make up the majority of the members, taking all categories of clients into account in these entities. Сельские женщины составляют большинство пользователей этой системы по всем категориям клиентов и в количественной разбивке по ее структурам.
Women represent the majority among the members of the trade unions, enjoying the same rights of association as men. Женщины составляют основной контингент членов профсоюзов, пользуясь одинаковыми с мужчинами правами на ассоциации.
As the majority of single parents were women, they benefited most from such programmes. Поскольку женщины составляют большинство одиноких родителей, они больше других выигрывают от осуществления таких программ.
The CSU has a membership of over 11,000 and women constitute the majority of members. Членами СКС являются свыше 11000 человек, а женщины составляют большинство его членов.
Females form the majority of members on all three structures. Женщины составляют большинство членов всех трех структур.
The percentage of such joint or inter-agency exercises rose dramatically between 2009 and 2010; they now constitute a majority of UNICEF humanitarian-related evaluations. В период 2009 - 2010 годов процентная доля таких совместных и межучрежденческих мероприятий резко возросла, и теперь они составляют большинство оценок ЮНИСЕФ, связанных с гуманитарной деятельностью.
The majority of the world's poorest people are women and girls. Большинство среди беднейшего населения мира составляют женщины и девочки.
Women comprise the majority of economically disadvantaged groups. Женщины составляют большинство в экономически неблагополучных группах населения.
Wales has a high percentage of population aged over 65, the majority of whom are women. Значительная доля населения Уэльса - люди в возрасте старше 65 лет, большинство из которых составляют женщины.
Indigenous peoples are the majority group in French Polynesia, comprising 66 per cent of the population. Самую большую группу населения Французской Полинезии, 66 процентов, составляют коренные народы.
More promisingly women now constitute the majority of law, accounting and medical entrants on graduate programmes. В настоящее время женщины составляют большинство участников программ подготовки в области права, бухгалтерского учета и медицины для выпускников вузов, что открывает больше перспектив.
Municipalities in which the majority population is Roma have designed local action plans that are implemented according to their available budgets. В тех муниципалитетах, где рома составляют большинство населения, разработаны местные планы действий, которые осуществляются по мере изыскания средств в местных бюджетах для их финансирования.
Over 52 per cent of them were women and the majority could not read or write. Более 52 процентов из них составляют женщины, большинство которых не умеют ни читать, ни писать.
Although women make up the majority of graduates from universities, including the economically focused, they remain significantly underrepresented in management of companies. Несмотря на то что женщины составляют большинство выпускников университетов, в том числе среди специалистов экономического профиля, они до сих пор в значительной мере недопредставлены в руководстве компаний.
The majority of the small arms they use are fake Russian and Pakistani models. Основную массу находящегося у них стрелкового оружия составляют поддельные образцы российского и пакистанского оружия.
There are more than 230,000 registered internally displaced persons from eastern Ukraine, the majority of whom are women and children. На данный момент зарегистрировано более 230000 внутренне перемещенных лиц из восточной Украины, большинство из которых составляют женщины и дети.
This happened in Rwanda after the genocide; women are now in the majority and the decision-makers. Такая ситуация сложилась в Руанде после геноцида; женщины теперь составляют большинство и являются лицами, принимающими решения.
Women were village leaders and women held a majority in the parliament. Женщины являются руководителями в местных органах власти и составляют большинство в парламенте.
It has been documented that the majority of patients in Africa are women. Документально подтверждено, что большинство пациентов в Африке составляют женщины.
The subjects where women occupy the majority are home economics, arts, humanities and education. Дисциплинами, в которых женщины составляют большинство, являются домоводство, искусствоведение, гуманитарные науки и педагогика.
This will ensure that women who constitute the majority of domestic workers are assured the right remuneration for their work. Тем самым будет гарантировано, что женщины, которые составляют большинство домашних работников, будут получать достаточное вознаграждение за свою работу.
Girls represent majority of children involved in the project. Большинство детей, охваченных данным проектом, составляют девочки.