| While the majority are boys, girls also are recruited. | Хотя большинство составляют мальчики, девочек также рекрутируют. |
| Women constitute the majority among the poor sections of the population and experience a disproportionate burden of poverty. | Женщины составляют большинство среди бедных слоев населения и несут на себе непропорциональное бремя нищеты. |
| Rural women constitute the majority in many developing countries and should be given special attention when poverty issues are considered. | Женщины сельских районов составляют большинство во многих развивающихся странах, им необходимо уделять особое внимание при рассмотрении вопросов нищеты. |
| Indigenous peoples formed a majority in only 6 republics. | Коренные народы составляют большинство лишь в шести республиках. |
| In most of the country the Sinhalese form the majority. | Население большинства районов страны составляют сингалы. |
| They were the majority of voters, but their representation in Government was low. | Они составляют большинство избирателей, однако в правительстве их число незначительно. |
| The majority of those who receive training are lower-class women. | Большинство проходящих обучение составляют женщины из низшего класса общества. |
| The majority of the Bolivian population is indigenous, with multiple cultural and linguistic traditions. | Большинство населения Боливии составляют коренные жители с самыми различными культурными и языковыми традициями. |
| Men have traditionally dominated agriculture, and men are still in majority among new farm owners. | Мужчины традиционно доминировали в сельском хозяйстве, и сегодня они по-прежнему составляют большинство среди новых фермеров. |
| Canadian women make up close to half the paid labour force, and the majority work full-time. | Канадские женщины составляют почти половину оплачиваемой рабочей силы, при этом большинство их работает в течение полного рабочего дня. |
| There has been some improvement in textbooks for primary schools, where women teachers are in the majority. | Некоторое улучшение наблюдается в содержании учебников для начальной школы, где большую часть учительского персонала составляют женщины. |
| 31% of the Ugandan population lives below the poverty line - the majority of whom are women. | 31 процент населения Уганды живет ниже уровня нищеты, причем большинство этих лиц составляют женщины. |
| The population of Bolivia is in the majority indigenous. | Коренные народы составляют большинство населения Боливии. |
| The majority of the HIV-infected population are temporary residents employed in the entertainment industry. | Большинство ВИЧ-инфицированных составляют временные жители, работающие в индустрии развлечений. |
| Other delegations noted that the majority of the world's poor were women. | Другие делегации отмечали, что большую часть бедных слоев населения в мире составляют женщины. |
| On some streams of study, such as Health and Social Studies and Design, there is a majority of girls. | В некоторых областях, например здравоохранение, социальные исследования и дизайн, большинство составляют девочки. |
| On the whole, women account for the majority of the part-time employed with a figure of 81.9 per cent. | В целом женщины составляют большинство среди этой категории трудящихся - 81,9 процента. |
| Among all beneficiaries of this programme, which was launched in 2006, the majority are women. | Среди участников данной программы, начатой в 2006 году, большинство составляют женщины. |
| UNMIK has addressed the challenges faced in Kosovo Serb majority areas following the declaration of independence in a manner consistent with resolution 1244. | МООНК решала проблемы, наблюдавшиеся после провозглашения независимости в районах Косово, большинство населения которых составляют косовские сербы, в соответствии с резолюцией 1244. |
| Because of an imbalance in the gender ratio, Cambodian women were the majority of the labour force, especially in agriculture. | Из-за нарушенного войной баланса в гендерном составе населения камбоджийские женщины составляют в настоящее время большую часть рабочей силы, особенно в сельском хозяйстве. |
| In regions with a majority Albanian population, students are allowed to attend classes in their mother tongue. | В районах, где большинство населения составляют албанцы, в школах разрешается обучение на их родном языке. |
| Women constitute a majority at the Administrative Court of the RoC and at the High Misdemeanour Court. | Женщины составляют большинство в Административном суде РХ и в Высоком суде по мелким преступлениям. |
| Most reports agree that the geographical scope of trafficking has expanded and that the majority of victims are women or children. | Большинство сообщений сходятся в том, что географический охват торговли людьми расширяется и что большинство жертв составляют женщины и дети. |
| For a large majority of U.S. farm households, farm production activity income represents a minority share. | Для значительного большинства семейных ферм США поступления от фермерской производственной деятельности составляют меньшую долю доходов. |
| José Bengoa made the distinction between countries or societies in which indigenous peoples constitute a majority or minority of the population. | Хосе Бенгоа провел различие между странами или обществами, в которых коренные народы составляют либо большинство, либо меньшинство населения. |