Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Majority - Составляют"

Примеры: Majority - Составляют
In these Kosovo Serb majority municipalities, voter turnout was negligible and the Central Elections Commission, therefore, recommended against certification. В этих муниципалитетах, где большинство населения составляют косовские сербы, явка избирателей была настолько мала, что Центральная избирательная комиссия рекомендовала не подтверждать результаты выборов.
Women and children were especially vulnerable but also constituted the majority of the population. Женщины и дети не только являются одной из самых уязвимых групп общества, но и составляют большинство населения.
Men account for the majority of persons in treatment for drug problems in all regions. Во всех регионах большинство лиц, находящихся на лечении по поводу злоупотребления наркотиками, составляют мужчины.
There are an estimated 560,000 IDUs who continue to constitute the majority of HIV-infected people. В стране, по подсчетам, есть примерно 560000 человек, употребляющих наркотики инъекционно, и они и составляют по-прежнему большинство ВИЧ-инфицированных.
Small-scale farmers and pastoralists constitute the majority of the rural population, affording only a low input production system. Большинство сельского населения составляют мелкие фермеры и скотоводы, которые могут допустить использование лишь примитивных средств производства.
The report notes that the majority of school drop outs are girls. В докладе отмечается, что основную часть учащихся, не заканчивающих учебные заведения, составляют девочки).
The situation is all the more disquieting since the majority of those seeking refuge are currently women and some children. Данная ситуация вызывает еще большую обеспокоенность, учитывая, что в настоящее время большинство просителей убежища составляют женщины и дети.
Allegations of official misconduct constitute the majority of all complaints reviewed by the Section. Большую часть всех жалоб, рассматриваемых секцией, составляют заявления о предполагаемых неправомерных действиях должностных лиц.
In Kosovo Serb majority municipalities, the Municipal Assembly shall have enhanced competencies in the selection of the police station commander. В тех муниципальных образованиях, в которых большинство составляют косовские сербы, муниципальные ассамблеи будут пользоваться расширенными полномочиями в назначении начальника полицейского участка.
In Latin America and the Caribbean, a majority of countries have mortality ratios of less than 200. В большинстве стран Латинской Америки и Карибского бассейна уровни смертности составляют менее 200 смертных случаев.
As a result, the majority of refugees who reside in Armenia are elderly, women and children. В результате большинство беженцев, проживающих в Армении, составляют престарелые, женщины и дети.
One major reason why the majority of the hungry are among those who depend on small-scale farming is that they are insufficiently organized. Одной из основных причин, почему большинство голодных составляют те, кто зависит от малого фермерства, является то, что они недостаточно организованы.
More of them are university educated, and, of this group, a majority is female. Многие из них имеют университетское образование. Большинство в этой группе составляют женщины.
And the poor make up the majority of Brazil's electorate. А бедняки составляют большинство бразильского электората.
The majority of those who live in absolute conditions of poverty are, regrettably, women and children. Среди тех, кто живет в условиях крайней нищеты, большинство составляют, к сожалению, женщины и дети.
They constitute the majority of those found at the sites of displaced persons and regrouped populations and are the sole heads of their households. Они составляют большинство среди людей, находящихся в местах сосредоточения перемещенных и переселенных лиц, и в одиночку возглавляют свои семьи.
Ninety per cent of casualties in today's violent conflicts are civilian, the majority of them women and children. Гражданское население, в основном женщины и дети, составляют 90 процентов жертв сегодняшних вооруженных конфликтов.
Women still accounted for the majority of the world's adult illiterates. Женщины по-прежнему составляют большинство неграмотных среди взрослого населения мира.
Women represent the majority of workers in the informal sector and they shall be specific targets of this priority. Женщины составляют большинство работников в неформальном секторе, и им следует уделять особое внимание в рамках этого приоритетного направления деятельности.
Small island Territories constitute the majority of the remaining Non-Self-Governing Territories. Малые островные территории составляют большинство оставшихся несамоуправляющихся территорий.
The Mapuches are the majority group. Наиболее крупную этническую группу составляют мапуче.
This trend is being further reinforced by the fact that the majority of candidates competing to become judges are women. Данная тенденция усиливается в настоящее время, поскольку большинство кандидатов на конкурс на поступление в корпус магистратов составляют женщины.
On the other hand, women account for the majority of civilians working for the army of Yugoslavia. С другой стороны, женщины составляют большинство гражданских лиц, работающих в Югославской армии.
However, the Code had been adopted by a Parliament made up of a majority of men. Однако Кодекс был принят парламентом, большинство членов которого составляют мужчины.
On 26 August, a group of Kosovo Serbs were shot at in Bica, a Kosovo Serb majority village. 26 августа в Бице, деревне, где большинство составляют косовские сербы, была обстреляна группа косовских сербов.