Some reports refer to the fact that men form the majority of those selecting managers and usually discriminate against women. |
В некоторых докладах говорится о том, что мужчины составляют большинство лиц, которые осуществляют выбор кандидатов при назначениях на руководящие должности, и они обычно дискриминационно относятся к женщинам. |
Women presented the majority of parental claims (158,700 in 2006-2007), accounting for 86 percent of the total. |
Среди лиц, подавших заявление на получение родительского пособия, подавляющее большинство составляют женщины (158700 в 2006/2007 году, или 86 процентов от общего числа заявителей). |
Women generally form the majority both in scientific disciplines such as medicine, pharmacy and dentistry and in social sciences. |
На медицинском, фармакологическом, стоматологическом факультетах и на факультетах общественных наук большинство студентов составляют девушки. |
Although the majority of the judges are women, it is possible to identify a persistently high level of vertical gender segregation in the Czech judiciary. |
Женщины составляют большинство судей, однако в чешской судебной системе постоянно отмечается выраженная вертикальная сегрегация по признаку пола. |
Some employees, such as teachers, where the majority of employees are women, benefit from six weeks Maternity leave with pay. |
Некоторые работники, такие как учителя, большинство которых составляют женщины, пользуются шестинедельным оплачиваемым отпуском по беременности и родам. |
Actually, bats make up 12% of Wisconsin's mammalian population, and they're responsible for the majority of the infections in the U.S. |
Вообще-то, летучие мыши составляют 12% популяции млекопитающих в Висконсине и они являются виновниками большинства инфекционных заболеваний в США. |
Heston was partially of Scottish descent, including from the Clan Fraser, but the majority of his ancestry was English. |
Среди предков Хестона были шотландцы, в частности, клан Фрейзер, но большую часть составляют англичане. |
In the village of Omanovac near Pakrac, which had a Croatian majority, a Serb, G.B., the local postman, was killed. |
В деревне Омановац близ Пакраца, большинство населения которой составляют хорваты, был убит местный почтальон-серб. |
The legal Profession - As detailed in our previous report, in the public sector, women remain a majority of the legal profession. |
Как уже подробно разъяснялось в нашем предыдущем докладе, в государственно-правовом секторе женщины по-прежнему составляют большинство. |
Though the majority of teachers are women, their rate in management has been reducing linearly with the prestige and the level of the position. |
Хотя большинство педагогов составляют женщины, доля их присутствия среди руководящего состава сокращается параллельно с престижностью и должностным уровнем. |
Approximately 11% of all staff avail of part-time working arrangements and women make up of the majority of these staff. |
В режиме неполного рабочего дня занято около 11 процентов всего персонала, однако среди них женщины составляют большинство. |
In a number of countries, the majority of people living with HIV/AIDS are injecting drug users and their partners. |
В ряде стран большую часть людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, составляют лица, употребляющие наркотики путем инъекций, и их сожители. |
They constitute the ethnic majority in this region, despite their fraction in the total population in Buru Island is only about 8%. |
Составляют этническое большинство во многих населённых пунктах этой части острова, при том, что их доля в общем населении Буру не превышает 8 %. |
The seasonal residents known as "snowbirds" the majority are Canadians either English and French speaking live in coastal sections and beach towns every winter. |
Также в штате проживают сезонные жители, известные как «снежные птицы», большинство из них составляют канадцы, которые живут в прибрежных городах каждую зиму. |
The population is mixed in the cities, and there are communities with a majority non-Croatian population. |
В наибольшей степени неоднородный состав населения отмечается в городах, и существуют общины, в которых лица нехорватской национальности составляют большинство. |
Conversely, as regards the other two careers, in which employees report even to the lowest-ranking diplomats, women are a majority. |
Напротив, в двух других категориях, работники которых подотчетны дипломатическим сотрудникам даже самого низкого ранга, женщины составляют большинство. |
For the majority of countries in sub-Saharan Africa, primary products account for more than 90 per cent of exports. |
Для большинства стран, расположенных к югу от Сахары, более 90 процентов экспорта составляют первичные продукты76. |
Thus, in the braches of economic activity employing the majority of women, salaries are considerably lower than in those employing the majority of men. |
Так, например, в отраслях экономики, большинство работников которых составляют женщины, заработная плата значительно ниже, чем в отраслях, преобладающей рабочей силой в которых являются мужчины. |
Eighty percent of Mondulkiri's population is made up of ten tribal minorities, with the majority of them being Pnong. |
80 % населения провинции составляют 10 этнических меньшинств, наиболее значительное из которых - пнонг. |
For large northern species such as the great grey, the majority of the prey will be vertebrates, especially in winter. |
У крупных северных видов, таких как серый сорокопут, основу рациона составляют позвоночные животные, особенно в зимнее время. |
Moreover, of the 251 Tibetans still in prison, the majority are reportedly monks or nuns. |
Кроме того, из 251 тибетца, по-прежнему находящегося в заключении, большую часть составляют верующие. |
In tertiary sector activities, where women account for the majority, the income difference in favour of men is glaring. |
В сфере услуг, где, как явствует из представленной выше информации, женщины составляют большинство трудящихся, доходы мужчин значительно выше. |
In addition, Turkmen residency permits were granted to 3,053 people, with the majority again (about 1,800 people) being refugees. |
Кроме того, З 053 лицам были предоставлены виды на жительство в Туркменистане, большинство из которых также составляют беженцы (около 1800). |
Women represent a majority in health care, education, culture, light industry and agriculture (70-76 percent). |
Женщины составляют большинство в здравоохранении, образовании, культуре, легкой промышленности, сельском хозяйстве. (доля женщин от 70% до 76%). |
Tactically, armed clashes and improvised explosive devices constituted the majority of events (4,534 of the total). |
Если проводить классификацию этих инцидентов, то будет видно, что вооруженные столкновения и взрывы самодельных взрывных устройств составляют большинство инцидентов такого типа (в общей сложности 4534 инцидента). |