These honest men and women, who constitute the great majority, deserve our recognition and respect. |
Эти доблестные мужчины и женщины, которые составляют подавляющее большинство, заслуживают нашей признательности и уважения. |
The fact that four out of the five best-performing municipalities were in Kosovo Serb majority municipalities is noteworthy. |
Заслуживает внимания тот факт, что в четырех из пяти муниципалитетов с наилучшими показателями большинство составляют косовские сербы. |
Women represent the majority of employed labor in these areas. |
Большинство занятых в этих областях составляют женщины. |
Women occupy the majority of unemployed labor in the republic. |
Женщины составляют большинство среди безработных в Республике. |
Female teachers represent the majority of working women in the specialist sector 62.2%. |
Среди работающих женщин, относящихся к категории специалистов, большинство составляют женщины-учителя - 62,2 процента. |
Women are in the majority in pedagogical and health educations whereas men tend to choose their education in technology and science. |
Женщины составляют большинство в таких областях знаний, как педагогика и медицина, в то время как мужчины обычно выбирают техническое и естественнонаучное образование. |
In Finland the majority of those over 70 year olds are women. |
В Финляндии среди лиц старше 70 лет большинство составляют женщины. |
Women make up the majority of the participants of re-training programmes. |
Женщины составляют большинство участников программ переподготовки. |
In contrast, young women are in the majority in the field of vocational training in schools. |
И напротив, молодые женщины составляют большинство в профессионально-технических училищах. |
Rural women constitute the majority of the total female population in the country. |
Сельские женщины составляют большинство женщин, живущих в стране. |
Although women account for the majority of teaching staff, the proportion of women inspectors is low. |
Если среди преподавателей женщины составляют большинство, то в инспекционных органах, например, их количество не столь велико. |
Men, on the other hand, represent the majority of independent workers. |
Мужчины, напротив, составляют большинство лиц, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью. |
The majority of the workers are female and 79 per cent have finished elementary school. |
Большинство работников составляют женщины, и 79 процентов имеют начальное образование. |
The projects benefited mainly men as they constituted the majority of workers in infrastructure rehabilitation and agricultural sectors. |
Эти проекты охватывали, главным образом, мужчин, поскольку они составляют большинство рабочих, занятых в секторах восстановления инфраструктуры и сельского хозяйства. |
Civilians constitute the majority of war victims in many parts of the world. |
Гражданские лица составляют большинство жертв войн во многих районах мира. |
General Service staff make up more than half of the Organization's human assets; the majority of them are women. |
Сотрудники категории общего обслуживания составляют более половины всех кадров Организации; большинство из них - женщины. |
It had been repeatedly stated that women formed the majority of the unemployed and were often in the lowest pay bracket. |
Неоднократно указывалось, что женщины составляют большинство безработных и зачастую входят в самые низкооплачиваемые категории трудящихся. |
According to the report on world demographic trends, the majority of older persons are women. |
Согласно докладу о мировых демографических тенденциях, среди пожилых лиц большинство составляют женщины. |
Settlers from India came some 125 years ago and now comprise the majority of tenants of native land. |
Поселенцы из Индии прибыли около 125 лет тому назад, и составляют большинство арендаторов земель, принадлежащих коренному населению. |
The majority of older persons are women, as life expectancy for women is higher than that for men. |
Среди пожилых лиц большинство составляют женщины, поскольку у них продолжительность жизни выше, чем у мужчин. |
The Committee expresses concern about the vulnerable situation of domestic workers, a majority of whom are immigrants. |
Комитет выражает обеспокоенность по поводу уязвимого положения домашней прислуги, большую часть из которой составляют иммигранты. |
The guideline will be to evaluate all those projects that collectively represent a majority of the programmable resources available under GCF. |
Задача будет заключаться в оценке всех тех проектов, которые в целом составляют большинство программируемых ресурсов, имеющихся в рамках РГС. |
Some 110 Member States did not participate, a majority of which were developing countries. |
Около 110 государств-членов не приняли участия, причем большинство из них составляют развивающиеся страны. |
The majority of those who suffer are the poor and socially excluded groups such as minorities and migrants. |
Среди пострадавших большинство составляют бедные и социально отверженные группы, такие как меньшинства и мигранты. |
Rwanda is the only country in the world in which women make up the majority of parliamentarians. |
Руанда - единственная страна мира, в которой женщины составляют большинство парламентариев. |