Since persons from poorer social strata make up the majority of detainees, the inability to effectively access legal aid affects the majority of persons deprived of their liberty. |
Поскольку большинство среди задерживаемых лиц составляют представители более бедных слоев населения, отсутствие эффективного доступа к юридической помощи затрагивает большинство лиц, лишенных свободы. |
JS5 points out that women continue to earn less than men and constitute the majority of workers in the informal sector and the majority of persons lacking social protection. |
В СП5 отмечалось, что женщины по-прежнему зарабатывают меньше мужчин, они же составляют большинство занятых в неформальном секторе и большинство среди лиц, не имеющих социального обеспечения. |
It is a subject of immense importance for the majority of the countries of the South, which make up the large majority of the membership of the Organization. |
Эта тема имеет огромное значение для большинства стран Юга, которые составляют большинство членов Организации. |
Indigenous Fijians made up the majority of the community and accounted for the majority of landowners. |
Коренные фиджийцы составляют большинство населения и преобладают среди землевладельцев. |
According to the Labour Survey of 2000, the employed population amounts to 401203, with a male majority of 55% and an urban majority of 56%. |
Согласно обследованию трудовых ресурсов, проведенному в 2000 году, численность занятого населения составляет 401203 человека, причем большую долю составляют мужчины (55 процентов) и городское население (56 процентов). |
A majority of the graduates are female. |
Большинство выпускников учебных заведений составляют женщины. |
This poses challenges for those living in the rural and peri-urban areas, the majority of whom are women. |
Это создает трудности для населения сельских и пригородных районов, большинство которого составляют женщины. |
The nurses association also represent a formidable body comprised a majority of women. |
Ассоциация медицинских сестер также является значительной организацией, в которой женщины составляют большинство. |
The majority population in the residential facilities are women over the age of 80 years. |
Большинство обитателей приютов составляют женщины старше 80 лет. |
It was assessed that women were more adversely affected since they comprise the majority of banana farm workers. |
По оценкам, женщины пострадали в большей степени, поскольку они составляют большинство работников банановых ферм. |
A majority of this population are young and female and migrated mainly for reasons of work. |
Значительную часть общины иммигрантов составляют женщины и молодежь; это объясняется тем, что мотивы миграции связаны в основном с поисками работы. |
Amazigh people lived throughout the country and, historically, constituted the majority of the population. |
Представители народа амазигов живут во всех районах страны и исторически составляют большую часть населения. |
The statistics indicate that women still make up the majority of the total number of infected people. |
Согласно статистике, женщины по-прежнему составляют большинство среди инфицированных лиц. |
Women constitute a majority of state and municipal administration employees, and their proportion in certain bodies exceeds 65%. |
Женщины составляют большинство служащих государственных и муниципальных органов, и их процентная доля в некоторых учреждениях превышает 65 процентов. |
Women account for the majority of the older population and most of them are poor. |
Большинство престарелых жителей региона составляют женщины, причем большинство из них - малоимущие. |
The majority of approximately 2 million workforce of garment sector is female (almost 90%). |
В секторе производства готовой одежды занято порядка 2 миллионов человек и большинство из них составляют женщины (почти 90 процентов). |
She highlighted that the majority of UNFPA staff, 75 per cent, were national staff. |
Она отметила, что большинство сотрудников ЮНФПА составляют национальные сотрудники. |
In total, therefore, more than 70% of girls selected vocations in which they are in a clear majority. |
Таким образом, в целом свыше 70 процентов девушек избрали профессии, в которых они составляют подавляющее большинство. |
Women are in the majority among active church members, and especially volunteers. |
Женщины составляют большинство среди активных прихожан, особенно добровольцев. |
The Ahtisaari plan has no legitimacy, especially in the parts of Kosovo in which Serbian people live as a majority. |
План Ахтисаари не имеет легитимности, особенно в тех районах Косово, где сербы составляют большинство. |
Additional significant other resources contributions are expected for 2008-2009 for the components, which make up the majority of the country programme. |
В 2008-2009 годах ожидается получение дополнительных значительных взносов на прочие ресурсы для этих компонентов, которые составляют основной объем страновой программы. |
Women in Northern Ireland continue to form the majority of the teaching force. |
Женщины по-прежнему составляют в Северной Ирландии большинство преподавательских кадров. |
Women are now in majority in local authorities in 10 municipalities. |
В настоящее время женщины составляют большинство в местных органах самоуправления в десяти муниципалитетах. |
Instability affects the most vulnerable parts of the population, and women and children continue to account for the majority of casualties in hostilities. |
Отсутствие безопасности затрагивает самые уязвимые группы населения, а женщины и дети по-прежнему составляют большинство жертв вооруженных конфликтов. |
Those schools currently included programmes in social sciences and education, where women were in the majority. |
В настоящее время в программы этих учебных заведений включены программы в области социальных и педагогических наук, в которых женщины составляют большинство. |