From domestic violence cases women and their children make up the majority of victims. |
Большую часть пострадавших в случаях бытового насилия составляют женщины и их дети. |
In municipal adult education women still make up the great majority compared to men. |
В муниципальных программах образования для взрослых женщины по-прежнему составляют значительное большинство по сравнению с мужчинами. |
It can thus be seen that co-educational schools constitute a majority of the primary and secondary schools. |
Как можно видеть, школы с совместным обучением составляют большинство начальных и средних школ. |
Migrant domestic workers, the majority of whom are women and girls, are extremely vulnerable to violence and abuse. |
Трудящиеся-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, большинство из которых составляют женщины и девушки, весьма уязвимы перед насилием и надругательствами. |
Research indicates that the majority of victims of child exploitation offences are girls, although boys are increasingly at risk. |
Согласно данным различных исследований, большинство жертв преступлений, связанных с детской эксплуатацией, составляют девочки, хотя мальчики также повергаются все большему риску. |
Municipalities with majority Roma population have prepared local action plans, which they implement depending on their available budget. |
Муниципалитеты, в которых большинство населения составляют рома, подготовили местные планы действий, которые они осуществляют в зависимости от имеющегося у них бюджета. |
Girls are in the majority (54.8%) among students in Belgian colleges and universities. |
Девушки составляют большинство (54,8%) студентов высших школ и университетов Бельгии. |
Moreover, men remain strongly in the majority among academic personnel, particularly in high posts. |
При этом мужчины составляют подавляющее большинство преподавательского состава, особенно на высшем уровне. |
Bolivia has a majority indigenous population. |
В Боливии большинство населения составляют коренные народы. |
These data confirm the precarious living conditions of rural households, the majority of whose members are women. |
Эти данные свидетельствую о неустроенности быта сельских домохозяйств, большинство членов которых составляют женщины. |
Men are generally instrumentalists and represent the majority in artistic painting and photography, as well as in the management of existing cultural groups. |
Мужчины, как правило, играют на музыкальных инструментах и составляют большинство в области художественной живописи и фотографии, а также в руководстве существующими культурными коллективами. |
Women are a majority in university enrolment in all branches of study, except technical degrees. |
Женщины составляют большинство в системе высшего образования во всех отраслях знаний, кроме технических специальностей. |
Since the majority of the users of these services are women, one must be conscious of the equality aspects. |
Ввиду того что большинство потребителей этих услуг составляют женщины, необходимо помнить об учете гендерных аспектов. |
In upper secondary education, women constitute the majority. |
В старших классах средней школы девочки составляют большинство. |
The majority of the beneficiaries of this programme are women. |
Большинство участников этой программы составляют женщины. |
Women constitute 21% of the civil service labour force where the majority is in support rather than managerial position. |
Женщины составляют 21 процент рабочей силы, занятой на гражданской службе, причем большинство из них занимают вспомогательные, а не руководящие должности. |
The majority of the active rural population are men (57.1%) while women have a slightly smaller share. |
Большинство активного сельского населения составляют мужчины (57,1 процента), тогда как на женщин приходится несколько меньшая доля. |
Permitting the followers of other religions to teach the tenets of their faith in their mother tongue in those areas where they form a majority. |
Предоставление разрешения последователям других религий проповедовать принципы их веры на родном языке в тех районах, где они составляют большинство. |
Women are participating in these training courses however the majority of participants are men. |
На таких курсах обучаются и женщины, хотя основную часть их слушателей составляют мужчины. |
In the majority of states men form the majority of students at higher educational establishments, starting from the lowest level. |
В большинстве государств мужчины составляют большинство студентов в высших учебных заведениях, начиная с самого низкого уровня. |
In the public sector women account for a majority of the public sector employees, however, that majority is not reflected in management positions. |
В государственном секторе женщины составляют большинство работников, однако это преобладание не относится к руководящим должностям государственного сектора. |
A great majority of estates were left without a man so that women constitute the majority of the population. |
Огромное число хозяйств осталось без мужчин, так что большую часть населения составляют женщины. |
Women are in the majority at intermediate and higher general secondary education level evening classes, while men are in the majority on technical courses. |
Женщины составляют на вечерних отделениях большинство на уровне промежуточного и полного общего среднего образования, тогда как на технических курсах преобладают мужчины. |
Women also constitute the majority of the workers in the informal sector of the economy as well as the majority of the workers with atypical working conditions. |
Женщины также составляют большинство среди занятых в неформальном секторе экономики и среди лиц, работающих в неадекватных условиях. |
Women represent the majority of people in poverty and do the majority of the world's work. |
Женщины составляют основную часть населения, живущего в нищете, и осуществляют основную часть трудовой деятельности в мире. |