Ageing women make up a significant proportion of the world's population, with the majority of older women living in developing countries. |
Пожилые женщины составляют значительную часть населения мира, и большинство таких женщин проживают в развивающихся странах. |
Insulation boards form the majority of HBCD containing waste. |
Большую часть отходов, содержащих ГБЦД, составляют теплоизоляционные плиты. |
The majority of those who suffer are the poorest, socially excluded groups in society. |
Большинство тех, кто подвергается страданиям, составляют наименее имущие, социально изолированные слои общества. |
The majority of the internally displaced persons (IDPs) in Kenya after the 2007 general elections have been women and children. |
Большинство внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) в Кении после всеобщих выборов 2007 года составляют женщины и дети. |
This is particularly important, given that women and children represent the majority of the refugee and IDP population. |
Это особенно важно с учетом того, что женщины и дети составляют большинство беженцев и внутренне перемещенных лиц. |
The majority of survey respondents to date have been European companies which have already adopted corporate social responsibility policies. |
До настоящего времени большинство респондентов обследований составляют европейские компании, которые уже проводят политику социальной ответственности корпораций. |
The practice has been to establish such tribunals with United Nations selected judges in the majority. |
Согласно существующей практике создание таких трибуналов, отбираемые Организацией Объединенных Наций судьи составляют большинство. |
Millions of people are missing out on the technological revolution and the majority of these are women and girls. |
Миллионы людей не могут пользоваться плодами технологической революции, и большинство этих миллионов составляют женщины и девочки. |
Of the lead partners, the majority (35 per cent) are major group organizations. |
В числе ведущих партнеров большинство (35 процентов) составляют организации, представляющие интересы основных групп. |
Females are in majority at this level. |
На этом уровне большинство составляют женщины. |
Furthermore, an adequate gender ratio must be maintained at health and education sectors, where majority employees are women. |
Кроме того, необходимо обеспечить надлежащее гендерное соотношение в таких секторах, как здравоохранение и образование, где большинство работников составляют женщины. |
They form the majority of the agricultural workforce and middle management. |
Они составляют основную часть работников сельского хозяйства и являются преимущественно служащими среднего звена. |
Fijians make up the majority of the population (56%), most of whom live in rural villages. |
Фиджийцы составляют основную часть населения (56 процентов); большинство из них живут в деревнях. |
Women constitute the majority of beneficiaries under the Social Welfare Department's Family Assistance Scheme. |
Женщины составляют большинство получателей пособий по программе помощи семьям, осуществляемой Департаментом социального обеспечения. |
Women constitute a significant majority of the workforce involved in commodity production. |
Женщины составляют подавляющее большинство рабочей силы, участвующей в производстве сырьевых товаров. |
Women account for the majority of members of vulnerable groups. |
В уязвимых группах населения женщины составляют подавляющее большинство. |
Women make up the majority of political parties and are the mobilizing force. |
Женщины составляют большинство в политических партиях и формируют костяк электората. |
Women provide 75 per cent of the agricultural labour and are the majority of the smallholder farmers. |
Женщины составляют 75 процентов от занятых в сельскохозяйственном производстве и большинство среди мелких фермеров. |
Thus, women comprise the majority of the agricultural labor force. |
Таким образом, женщины составляют большинство рабочей силы в сельском хозяйстве. |
13.19 While women form the majority of small business owners they are significantly outnumbered by men in the formal sector. |
13.19 Хотя женщины составляют основную часть владельцев малого бизнеса, их численность в формальном секторе экономики гораздо меньше численности мужчин. |
It also runs adult literacy programmes for rural women and the majority of beneficiaries are women. |
Кроме того, Министерство образования осуществляет в сельских районах программы ликвидации неграмотности среди взрослого населения, большинство участников которых составляют женщины. |
Moreover, the Danish delegation had a majority of women. |
Он также с удовлетворением отмечает, что большинство членов делегации Дании составляют женщины. |
The majority of the population in those cantons was Croat. |
Большинство населения в них составляют хорваты. |
Currently, Estonians remained in the minority in one county, and in Tallinn their majority was narrow. |
В настоящее время эстонцы составляют меньшинство в одном уезде, а в Таллине их большинство незначительно. |
Indeed, a majority of the 39 per cent of the Kenyan population without access to financial services are women. |
Фактически женщины составляют 39% кенийского населения, не имеющего доступа к финансовым услугам. |